岸田総理大臣は4月末からの大型連休で東南アジアとヨーロッパを歴訪する方向で最終調整しています。
Prime Minister Kishida Coordinating visits to Southeast Asia and Europe during the long holiday (2022/04/13)
157 view岸田総理大臣は4月末からの大型連休で東南アジアとヨーロッパを歴訪する方向で最終調整しています。
ウクライナ情勢や中国を巡る対応を協議する方針です。
岸田総理は4月末に日本を発ち、インドネシアやタイ、ベトナムを訪問する方向で調整しています。
海洋進出を続ける中国を念頭に連携を確認するほか、ロシアへの経済制裁には慎重な東南アジア諸国に対し、協調を呼び掛ける方針です。
さらに、5月上旬にはイギリスやイタリアなど欧州諸国を訪問し、ウクライナ情勢を巡り首脳会談を行う方向で調整に入りました。
一方、4月下旬にはニュージーランドのアーダーン首相とドイツのショルツ首相がそれぞれ来日する予定です。
ウクライナ情勢を巡り外交の力が問われるなか、新型コロナの水際措置が緩和されたことも受け、要人の往来が活発化しています。
岸田総理大臣は4月末からの大型連休で東南アジアとヨーロッパを歴訪する方向で最終調整しています。
方向
방향; 방위. 〔동의어〕むき·方角; 목표. 방침; 『문어』 방황; 『문어』 방향. 〔반의어〕 悪臭; 『문어』 포효; 맹수가 짖어댐. 또는 그 소리; (비유적으로) 파도가 사나운 모양. 또는 그 소리; 봉공. 나라·조정을 위하여 일함; (남의 집에서) 고용살이함; 방광; 『불교』 부처의 백호(白毫)에서 빛이 남; 교칙(校則)을 위반한 학생을 학교에서 추방함. 퇴학; 『문어』 방광. 마음이 느긋하며 거리낌이 없음. {문어·ナリ 활용 }; 『역사』 제후(諸侯)에 봉함. 봉토(封土)를 받고 제후가 됨; 포구. 포문(砲門); 『문어』 공을 세워 은혜에 보답함. 은혜에 보답하기 위해 힘을 다함
ヨーロッパ
『지리·지학·지명』 유럽. 구라파. 〔동의어〕欧州. 〔참고〕 「欧羅巴」는 차자
最終
맨 끝. 최후
大臣
《고어》 「大臣」 「公卿」 등의 높임말; 《고어》; 귀부인의 높임말
月末
월말. 〔동의어〕つきずえ
調整
『정치』 (지방 자치 단체로서의) 町의 기구나 권한을 정한 제도; (지방 자치 단체로서의) 町의 자치 행정; 『문어』 장생. 장수. 〔동의어〕長命; 장정; 《歴》 (중국 공산당의) 대서천(大西遷); 『문어』 장서. (‘영원히 멀리 떠남’의 뜻에서) 죽음. 영면(永眠). 서거; 『문어』 조성. 새소리; 『문어』 조정. 조정의 정치. 〔반의어〕幕政; 조제. 주문이나 기호에 맞추어서 만듦; 규칙·규격에 맞도록 만듦; 조정; 『문어』 징청(함). 맑고 깨끗함. 청징(함). 〔동의어〕澄明. {문어·ナリ 활용 }
大型
(규모·무늬 등이) 대형. 〔반의어〕 小形; 대형. 〔반의어〕 小型; 큰 형(型); 비슷한 것 중에서 큰 것
総理
『지리·지학·지명』 층리. 퇴적암의 성층(成層) 구조; 총리; 〈「内閣総理大臣」의 준말〉 수상. 총리 대신
連休
『문어』 연구. 연이어진 언덕; 연휴
歴訪
역법.; 역방. 차례로 방문함.
ウクライナ情勢や中国を巡る対応を協議する方針です。
方針
방침; 『문어』 ⇒ 芳志; 『문어』; 꽃소식. 화신(花信). 〔동의어〕花だより; 방심; (딴 일에 정신이 팔려) 멍함; 안심. 방념. 〔참고〕 2.는 「放神」으로도 씀; ⇒ 法身; 포신; 『의학』 포진. 〔동의어〕ヘルペス
巡る
돌다. 회전하다. 순환(循環)하다; 차례로 돌아다니다. 여기저기 들르다; 둘러싸다. 에워싸다. 〔동의어〕とりかこむ·とりまく; 관련되다. 위요(圍繞)하다. 둘러싸다. 【문어 4단 활용 동사】
対応
대응; 서로 마주봄; 서로 일정한 관계에 있음; 균형을 이룸. 걸맞음; (상황에 따라) 대처함. 〔동의어〕対処; 체구. 유럽에 머무름
情勢
상세. 상고. 상대. 먼 옛날. 〔동의어〕上古·上代. 〔참고〕 일본 역사의 시대 구분의 하나로도 씀; ⇒ じょうしょう; 정세. 형세. 〔동의어〕なりゆき; 양성; (술·간장 등을) 빚음; 기운(機運)·상태 등을 조성함; 『문어』 ⇒ 城西; 상제. 고급으로 만듦. 고급[상등] 제품. 〔반의어〕 並製
協議
협의; 협의. 좁은 뜻. 〔반의어〕 広義; 교의. 교리; 무늬목. ((종이처럼 얇게 깎은 나무. 음식을 싸거나 経木真田에 씀)) 〔참고〕 옛날에는 경문을 적는 데 썼음; 경기
中国
나라의 중앙 부분. 천자(天子)의 도성이 있는 지방; 세계의 중앙에 위치하는 나라. ((자기 나라를 자랑하여 일컫는 말)); 山陰道와 山陽道의 총칭; 『역사』 律令 제도에서, 도성으로부터 거리가 가까운 지방과 먼 지방 사이에 위치한 지방. 〔반의어〕 近国·遠国; 「中国地方」의 준말; 중국
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
岸田総理は4月末に日本を発ち、インドネシアやタイ、ベトナムを訪問する方向で調整しています。
日本
일본. 〔동의어〕にほん
方向
방향; 방위. 〔동의어〕むき·方角; 목표. 방침; 『문어』 방황; 『문어』 방향. 〔반의어〕 悪臭; 『문어』 포효; 맹수가 짖어댐. 또는 그 소리; (비유적으로) 파도가 사나운 모양. 또는 그 소리; 봉공. 나라·조정을 위하여 일함; (남의 집에서) 고용살이함; 방광; 『불교』 부처의 백호(白毫)에서 빛이 남; 교칙(校則)을 위반한 학생을 학교에서 추방함. 퇴학; 『문어』 방광. 마음이 느긋하며 거리낌이 없음. {문어·ナリ 활용 }; 『역사』 제후(諸侯)에 봉함. 봉토(封土)를 받고 제후가 됨; 포구. 포문(砲門); 『문어』 공을 세워 은혜에 보답함. 은혜에 보답하기 위해 힘을 다함
訪問
『불교』 법문; 「法文歌」의 준말; 『불교』 법문. 부처의 가르침. 불문(佛門). 불법(佛法); 『불교』 법문. 불법에 관해 문답함. 또는 그 문답; 포문; 포구(砲口); 포안(砲眼); 방문; 봉문; 가난한 사람이나 은자(隱者)의 집
月末
월말. 〔동의어〕つきずえ
調整
『정치』 (지방 자치 단체로서의) 町의 기구나 권한을 정한 제도; (지방 자치 단체로서의) 町의 자치 행정; 『문어』 장생. 장수. 〔동의어〕長命; 장정; 《歴》 (중국 공산당의) 대서천(大西遷); 『문어』 장서. (‘영원히 멀리 떠남’의 뜻에서) 죽음. 영면(永眠). 서거; 『문어』 조성. 새소리; 『문어』 조정. 조정의 정치. 〔반의어〕幕政; 조제. 주문이나 기호에 맞추어서 만듦; 규칙·규격에 맞도록 만듦; 조정; 『문어』 징청(함). 맑고 깨끗함. 청징(함). 〔동의어〕澄明. {문어·ナリ 활용 }
総理
『지리·지학·지명』 층리. 퇴적암의 성층(成層) 구조; 총리; 〈「内閣総理大臣」의 준말〉 수상. 총리 대신
ベトナム
『지리·지학·지명』 베트남. 인도차이나 반도 동부에 있는 사회주의 공화국. 《수도는 하노이(ハノイ)》 〔참고〕 「越南」은 차자
インドネシア
『지리·지학·지명』 인도네시아. 태평양 서남쪽 말레이 제도의 대부분을 차지하는 공화국. 《수도는 자카르타(ジャカルタ)》
海洋進出を続ける中国を念頭に連携を確認するほか、ロシアへの経済制裁には慎重な東南アジア諸国に対し、協調を呼び掛ける方針です。
経済
경제; 『경제』 재화(財貨)의 획득·이용 활동; 돈의 변통; 절약. 경제적
続ける
계속하다. 잇다. 연결하다. 【문어형】 つづ·く {하2단 활용}; 《動詞의 連用形에 붙어》 계속해서 …하다. 【문어형】 つづ·く {하2단 활용}
確認
확인
慎重
신장. (길이나 힘이) 늘어남. 또는 늘임; 신장. (세력 등이) 늘어나 넓게 펴짐. 또는 늘려서 넓게 폄; 신장. 키. 〔동의어〕背丈; 청조; 『인쇄』 ⇒ 清朝; 신중(함). 〔반의어〕 軽率. {문어·ナリ 활용 }; 신조; 새로운 가락. 신곡; 심중. 마음이 깊고 무게가 있음. 침착하고 경망하지 않음; (죄 등이) 무거움. {문어·ナリ 활용 }; 심장. 뜻이 있고 함축성이 있음. {문어·ナリ 활용 }
海洋
해양. 바다. 〔반의어〕 大陸; 『문어』 해용. 바다와 같이 넓은 마음으로 용서함. 해서. 〔동의어〕海恕; 『의학』 궤양
方針
방침; 『문어』 ⇒ 芳志; 『문어』; 꽃소식. 화신(花信). 〔동의어〕花だより; 방심; (딴 일에 정신이 팔려) 멍함; 안심. 방념. 〔참고〕 2.는 「放神」으로도 씀; ⇒ 法身; 포신; 『의학』 포진. 〔동의어〕ヘルペス
呼び掛ける
말을 걸어 상대의 주의를 이쪽으로 향하게 함; 호소하다. 【문어형】 よびか·く {하2단 활용}
制裁
정처. 본처. 정실(正室). 〔동의어〕本妻. 〔반의어〕 内妻·権妻; 생채. 생생한 빛[기운]. 생기(生氣); 제재; 『천주교』 성제. (가톨릭교의) 제례(祭禮) 의식; 『문어』 성재. 천자가 내리는 재결(裁決). 성단(聖斷); 정채; 아름다운 광채(光彩); 생채(生彩); 정세. 정밀. 세밀. {문어·ナリ 활용 }
進出
침출. 어떤 세력 범위 내에 다른 것이 침투함; 우러남. 우려냄; 진출; 신출. 새로 나옴; 삼출. 스며서 나옴. 〔참고〕 「浸出」로 대용하기도 함
協調
흉조. 흉증. 불길한 징조. 〔반의어〕 吉兆; 협조; 『경제』 (거래에서) 시세가 오르려는 경향에 있음. ((堅調보다 더욱 강세인 경우)); 『문어』 협장. 좁고 긺. {문어·ナリ 활용 }
中国
나라의 중앙 부분. 천자(天子)의 도성이 있는 지방; 세계의 중앙에 위치하는 나라. ((자기 나라를 자랑하여 일컫는 말)); 山陰道와 山陽道의 총칭; 『역사』 律令 제도에서, 도성으로부터 거리가 가까운 지방과 먼 지방 사이에 위치한 지방. 〔반의어〕 近国·遠国; 「中国地方」의 준말; 중국
連携
연계. 밀접한 관계를 가짐; 연휴(聯携). 제휴
ロシア
『지리·지학·지명』 러시아; 『지리·지학·지명』 유라시아 북부의 광대한 지역. 구 소비에트 연방 영역. 〔참고〕 「露西亜」 차자; 〈「ロシア連邦」의 준말〉 유럽 대륙의 동부에서 시베리아에 걸쳐 있는 나라. 《수도는 모스크바(モスクワ)》 〔참고〕 「露西亜」 「魯西亜」는 차자
諸国
제국. 여러 나라. 여러 지방
念頭
『문어』 연두. 연초. 〔동의어〕年始·年初; 『문어』 염두
さらに、5月上旬にはイギリスやイタリアなど欧州諸国を訪問し、ウクライナ情勢を巡り首脳会談を行う方向で調整に入りました。
行う
(행위를) 하다. 행동하다; 실시하다. 실행하다; 거행하다; 처리하다. 취급하다; 《고어》 법으로 처리하다. おこな·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
方向
방향; 방위. 〔동의어〕むき·方角; 목표. 방침; 『문어』 방황; 『문어』 방향. 〔반의어〕 悪臭; 『문어』 포효; 맹수가 짖어댐. 또는 그 소리; (비유적으로) 파도가 사나운 모양. 또는 그 소리; 봉공. 나라·조정을 위하여 일함; (남의 집에서) 고용살이함; 방광; 『불교』 부처의 백호(白毫)에서 빛이 남; 교칙(校則)을 위반한 학생을 학교에서 추방함. 퇴학; 『문어』 방광. 마음이 느긋하며 거리낌이 없음. {문어·ナリ 활용 }; 『역사』 제후(諸侯)에 봉함. 봉토(封土)를 받고 제후가 됨; 포구. 포문(砲門); 『문어』 공을 세워 은혜에 보답함. 은혜에 보답하기 위해 힘을 다함
訪問
『불교』 법문; 「法文歌」의 준말; 『불교』 법문. 부처의 가르침. 불문(佛門). 불법(佛法); 『불교』 법문. 불법에 관해 문답함. 또는 그 문답; 포문; 포구(砲口); 포안(砲眼); 방문; 봉문; 가난한 사람이나 은자(隱者)의 집
月
《「月曜日」의 준말》 월; 《「…か~」의 꼴로》 …(개)월
上旬
상순. 〔동의어〕上浣. 〔반의어〕 中旬·下旬
調整
『정치』 (지방 자치 단체로서의) 町의 기구나 권한을 정한 제도; (지방 자치 단체로서의) 町의 자치 행정; 『문어』 장생. 장수. 〔동의어〕長命; 장정; 《歴》 (중국 공산당의) 대서천(大西遷); 『문어』 장서. (‘영원히 멀리 떠남’의 뜻에서) 죽음. 영면(永眠). 서거; 『문어』 조성. 새소리; 『문어』 조정. 조정의 정치. 〔반의어〕幕政; 조제. 주문이나 기호에 맞추어서 만듦; 규칙·규격에 맞도록 만듦; 조정; 『문어』 징청(함). 맑고 깨끗함. 청징(함). 〔동의어〕澄明. {문어·ナリ 활용 }
情勢
상세. 상고. 상대. 먼 옛날. 〔동의어〕上古·上代. 〔참고〕 일본 역사의 시대 구분의 하나로도 씀; ⇒ じょうしょう; 정세. 형세. 〔동의어〕なりゆき; 양성; (술·간장 등을) 빚음; 기운(機運)·상태 등을 조성함; 『문어』 ⇒ 城西; 상제. 고급으로 만듦. 고급[상등] 제품. 〔반의어〕 並製
会談
회담; 쾌담. 유쾌하게 이야기함.또는 그 이야기; 『불교』 계단. 계(戒)를 받는 단; 괴담. 도깨비·귀신 등이 나오는 이야기; 계단; 층층대. 층계; 단계. 순서. 〔동의어〕段階; 해단. 단체의 해산. 〔반의어〕 結団
巡り
(한 바퀴 빙) 돎. 회전. 순환; 차례로 들름. 편력(遍歷). 주유(周遊); 『문어』 주위. 둘레. 주변. 근처
入り
들어감. 듦; 수입. 〔반의어〕 出; 비용. 비발. 〔참고〕 「要り」로도 씀; 용적(容積). 들이; 들어오는 손의 수. 입장자의 수; 해·달이 짐. 또는 그 시각. 〔반의어〕 出; 어떤 절기의 첫날; 그 고장이나 그 장소에 들어가는 일; 〈흔히 名詞에 붙어〉 속에 들어 있음. 포함되어 있음
イギリス
『지리·지학·지명』 영국. 유럽 서부 대서양 가운데 있는 입헌 군주국. 《수도는 런던(ロンドン)》 〔동의어〕英国. 〔참고〕 「英吉利」로도 썼음
首脳
수뇌; 주요 부분. 주안(主眼)
イタリア
『지리·지학·지명』 이탈리아. 유럽 남부의 지중해에 돌출한 반도와 그 부근의 섬으로 이루어진 공화국. 《수도는 로마(ローマ)》 〔참고〕「伊太利」는 차자
諸国
제국. 여러 나라. 여러 지방
欧州
응수.; (의견 등을) 주고받음. 특히, 상대의 말에 반박함.; (편지 등에) 응답함.; 『법률』 압수.; 《「欧羅巴州」의 준말》 구주. 유럽주.; 『지리·지학·지명』; 「東北」 지방의 딴이름.
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
一方、4月下旬にはニュージーランドのアーダーン首相とドイツのショルツ首相がそれぞれ来日する予定です。
予定
예정
一方
일방. 한 방향[방면]. 어떤 방면; 한쪽. 〔동의어〕片方; 사물의 한 면[쪽]. 또는 어떤 상태의 반면; 〈副助詞적으로 쓰이어〉 주로 한 방향으로만 치우쳐 있음. 오로지 …뿐임. …만 함; 〈接続助詞적으로 쓰이어〉 …하는 한편; 한편. 다른 한편에서는; 한 방법. 한 수단; 한 번 알림. 간단히 알림. 또는 그 기별
首相
수초. 손수 베껴 씀. (어떤 자료에서) 손수 추려 씀. 또는 그 기록; 주장; 전군(全軍)의 총대장. 〔동의어〕総大将; (스포츠에서) 팀의 통솔자. 〔동의어〕キャプテン; 주창; 수상. 〔동의어〕内閣総理大臣; 수장. 수석 대장; 수창. 맨 먼저 주창함; 수승. 특히 뛰어남. {문어·ナリ 활용 }
それぞれ
저마다. 각기. 각각. 〔동의어〕おのおの·めいめい. 〔참고〕 副詞적으로도 씀
月
《「月曜日」의 준말》 월; 《「…か~」의 꼴로》 …(개)월
下旬
하순. 〔반의어〕 上旬·中旬
来日
『문어』 내일. 장래. 〔참고〕 「来日」는 딴말임
ドイツ
『지리·지학·지명』 독일. 도이칠란트. 유럽 중부에 있는 나라. 《수도는 베를린(ベルリン)》 〔참고〕 「独逸」 「独乙」는 차자
ニュージーランド
『지리·지학·지명』 뉴질랜드. 오스트레일리아 대륙의 남동쪽에 있는 섬나라. 《수도는 웰링턴(ウェリントン)》
ウクライナ情勢を巡り外交の力が問われるなか、新型コロナの水際措置が緩和されたことも受け、要人の往来が活発化しています。
力
힘; 체력(體力); 『물리』 물체의 상태에 변화를 일으키는 작용; (사물에 갖춰져 있는) 위력; 지배력. ((폭력·완력·권력 등)); 기력. 정기(精氣). 원기(元氣); 박력(迫力); 조력. 진력(盡力); 효력. 효능; 의탁. 의지(依持); 능력. 실력(實力); 학력. 〔동의어〕学力; 재력; (종합적인) 세력
外交
(국가간의) 외교; (남과의) 외교. 외무. 섭외; 외광. 바깥 햇빛; 외향. 관심을 외부의 사물에 적극적으로 돌리는 성격상의 경향. 〔반의어〕 内向; 외항. 외국 항로. 〔반의어〕 内航; 『문어』 외구. 외국에서 쳐들어 옴. 또는 그 군대. 〔반의어〕 内寇; 외항. 〔반의어〕 内港; 『수학』 외항. ((비례식 a:b 〔동의어〕c:d에서 a와 d의 일컬음)) 〔반의어〕 内項
措置
⇒ そつ; ⇒ そじ; 조치. 조처; 『문어』; 〈中称의 指示代名詞〉 그 쪽. 거기. 그곳. 〔동의어〕そちら·そっち; 〈対称의 人代名詞〉 너. 그대. 〔동의어〕おまえ·なんじ. 〔참고〕 2.는 손아랫사람에게 쓰는 말
情勢
상세. 상고. 상대. 먼 옛날. 〔동의어〕上古·上代. 〔참고〕 일본 역사의 시대 구분의 하나로도 씀; ⇒ じょうしょう; 정세. 형세. 〔동의어〕なりゆき; 양성; (술·간장 등을) 빚음; 기운(機運)·상태 등을 조성함; 『문어』 ⇒ 城西; 상제. 고급으로 만듦. 고급[상등] 제품. 〔반의어〕 並製
活発
활발. かっ-ぱつさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }
緩和
『언어학』 관화. 전날, 중국의 관계(官界)·상류 사회에서 씌었던 표준적 언어. 〔참고〕 관부(官府)에서 쓰는 말이라는 뜻임; 한화. 한담. 〔동의어〕閑語·閑談; 중국과 일본. 〔동의어〕和漢; 「漢和辞典」의 준말; 완화
水際
물가. 〔동의어〕みずぎわ
巡り
(한 바퀴 빙) 돎. 회전. 순환; 차례로 들름. 편력(遍歷). 주유(周遊); 『문어』 주위. 둘레. 주변. 근처
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
化
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
往来
왕래. 내왕. 〔동의어〕ゆきき; 길. 도로. 가도; 교제; 「往来物」의 준말
新型
새로운 형식; 신형. 〔동의어〕ニュータイプ
コロナ
『천문』 코로나.; (햇무리·달무리의) 무리. 광관. 〔동의어〕光冠.
ウクライナ
『지리·지학·지명』 우크라이나. 동유럽의 흑해 북쪽에 있는 공화국. 《수도는 키예프(キエフ)》
要人
조심함. 주의·경계함.; 『문어』 요인.
だしのひき方✥だし汁の作り方【日本料理レシピTV】
点描の唄
「辞職勧告」改めて反論 「戦争で」発言の丸山議員
GDP 年内にコロナ前の水準まで回復へ・・・接種加速で(2021年7月6日)
台湾で日本提供のワクチン接種開始 蔡総統が感謝(2021年6月16日)
“大雨”北陸など120ミリ予想も 梅雨前線が北上(2021年7月4日)
朝ご飯の歌
卵高騰のタイ 買いだめした卵がヒヨコに大量ふ化(2023年6月15日)
夏の終わり
Japanese VALENTINE'S DAY Words!
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers