JLPT N2 – Reading Exercise 5

#138

大手ハンバーガー店が今月16日から30日まで、新商品がまずかったら全額返金するというキャンペーン(注)を実施する。通信販売などでは、注文した商品が気に入らなければその代金を客に返金するという保証制度は一般的だが、ハンバーガー店のような外食産業では非常に珍(めずら)しい試みだ。味への自信を示すことが目的で、全国で一斉に行われる。返金は当日限りで、期間中1人1回のみ、それから商品を半分以上食べていないことが条件だ。 (注)キャンペーン:ここでは、販売方法

Vocabulary (29)
Grammar tips
~たら
大手ハンバーガー店が今月16日から30日まで、新商品がまずかったら全額返金するというキャンペーンを実施する。
~という
通信販売などでは、注文した商品が気に入らなければその代金を客に返金するという保証制度は一般的だが、ハンバーガー店のような外食産業では非常に珍しい試みだ。
~ことが目的で、~
味への自信を示すことが目的で、全国で一斉に行われる。
~ことが条件だ
返金は当日限りで、期間中1人1回のみ、それから商品を半分以上食べていないことが条件だ。
Try It Out!
1
大手ハンバーガー店が今月16日から実施するのは次のどれか。
1. 新商品がまずければいつでも全額返金する。
2. どの商品でもまずければ条件つきで全額返金する。
3. 新商品の味が気に入らなければ条件つきで全額返金する。
4. どの商品でも味が気に入らなければ1回だけ全額返金する。
Cửa hàng hamburger lớn sẽ thực hiện điều gì từ ngày 16 tháng này? 1. Hoàn tiền toàn bộ bất cứ khi nào sản phẩm mới không ngon. 2. Hoàn tiền toàn bộ có điều kiện nếu bất kỳ sản phẩm nào không ngon. 3. Hoàn tiền toàn bộ có điều kiện nếu không hài lòng với hương vị của sản phẩm mới. 4. Hoàn tiền toàn bộ một lần nếu không hài lòng với hương vị của bất kỳ sản phẩm nào.