屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
Verification of perovskite solar cells at the Tokyo Metropolitan Government Building Governor Koike “Creating a future city that generates electricity everywhere” (2024/03/19)
190 view屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
Tests have begun at the Tokyo Metropolitan Government Building observatory to study the effectiveness of perovskite solar cells, the batteries that can maintain high power generation efficiency even when there is only indoor light.ペロブスカイト太陽電池は軽量で曲げるなどの加工がしやすいほか、従来の屋内用太陽電池と比べて発電性能が高いといわれています。
Perovskite solar cells are lightweight, easy to bend and handle, and are said to have higher power generation efficiency than conventional home solar cells.東京都はこの電池を使った機器の開発を進めるリコーなどと協定を結び、都庁45階の展望室などで発電が有効かの検証を始めました。
The Tokyo Metropolitan Government has signed agreements with Ricoh and other companies developing equipment using these batteries and has begun testing the efficiency of power generation in places such as the observation room on the 45th floor of the Toky検証で使う機器は屋内の光で発電した電力で温度や湿度のほか、二酸化炭素濃度などを検知するということです。
The device used in the verification process uses electricity generated from indoor lighting to detect temperature, humidity and carbon dioxide levels.「日本が誇る技術をスピード感を持って実装していく。あらゆる場所で発電する未来都市を作っていきたいと考えております」
"We will deploy Japan's proud technology at a rapid pace. We want to create a future city that can generate electricity everywhere."都は、この検証を来年4月まで実施する予定です。
The Tokyo Metropolitan Government plans to carry out this verification until April next year.屋内の光だけでも高い発電性能が維持できるペロブスカイト太陽電池が有効かを調べる検証が都庁の展望室で始まりました。
調べる
To examine, to investigate, to check up, to sense, to study, to inquire, to search
光
Light
始まり
Origin, beginning
維持
Maintenance, preservation, improvement
有効
Validity, legality, availability, effectiveness
太陽
Sun, solar
性能
Ability, performance, efficiency
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
展望
View, outlook, prospect
高い
High, tall; expensive
検証
Verification, inspection
室
Greenhouse, icehouse, cellar
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
都庁
Tokyo Government Office
ペロブスカイト太陽電池は軽量で曲げるなどの加工がしやすいほか、従来の屋内用太陽電池と比べて発電性能が高いといわれています。
用
Task, business; use, duty, service; call of nature, excretion
太陽
Sun, solar
性能
Ability, performance, efficiency
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
曲げる
To bend, to crook, to bow, to curve, to curl; to lean, to tilt, to incline, to slant; to bend (the truth), to distort, to twist, to pervert; to yield (a point), to depart (from a principle), to ignore (what one really thinks); to pawn
従来
Up to now, so far; traditional, conventional, usual, existing
加工
Manufacturing, processing, treatment, machining
高い
High, tall; expensive
比べ
Contest, comparison, competition
軽量
Light weight
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
東京都はこの電池を使った機器の開発を進めるリコーなどと協定を結び、都庁45階の展望室などで発電が有効かの検証を始めました。
都
Capital, metropolis
有効
Validity, legality, availability, effectiveness
進める
To advance, to promote, to hasten
電池
Battery
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
展望
View, outlook, prospect
階
Storey, story, floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
開発
Development, exploitation
協定
Arrangement, pact, agreement
東京
Tokyo
検証
Verification, inspection
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
室
Greenhouse, icehouse, cellar
結び
Ending, conclusion; join, union, connecting; knot, knotting; rice ball
機器
Device, equipment, machinery, apparatus
都庁
Tokyo Government Office
リコー
Ricoh
検証で使う機器は屋内の光で発電した電力で温度や湿度のほか、二酸化炭素濃度などを検知するということです。
光
Light
温度
Temperature
湿度
Level of humidity
電力
Electric power
濃度
Concentration, thickness, density; cardinality
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
使う
To use (a thing, method, etc.), to make use of, to put to use; to use (a person, animal, puppet, etc.), to employ, to handle, to manage, to manipulate; to use (time, money, etc.), to spend, to consume; to use (language), to speak
検知
Detection
検証
Verification, inspection
機器
Device, equipment, machinery, apparatus
屋内
Indoor (court, pool, etc.)
二酸化炭素
carbon dioxide
「日本が誇る技術をスピード感を持って実装していく。あらゆる場所で発電する未来都市を作っていきたいと考えております」
技術
Art, craft, technique, technology, engineering, skill
場所
Place, location, spot, position; room, space; basho, wrestling tournament
都市
Town, city, municipal, urban
日本
Japan
未来
The future (usually distant); future tense; the world to come
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
発電
Generation (e.g. power); sending a telegram, telegraphing
誇る
To boast of, to be proud of
スピード
Speed
感
Feeling, sensation, emotion, admiration, impression
実装
Package, implementation, mounting, insertion (of equipment)
都は、この検証を来年4月まで実施する予定です。
都
Capital, metropolis
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
実施
Enforcement, implementation, putting into practice, carrying out, operation, working (e.g. working parameters), enactment
月
Monday
来年
Next year
検証
Verification, inspection
Japanese Children's Song - Baby Shark - ベイビーシャーク
アストラゼネカ コロナ注射薬「エバシェルド」特例承認 発症予防で限定使用に(2022年8月30日)
天皇皇后両陛下が熱海の被災地に“お見舞い”(2021年7月5日)
Weekly Japanese Words with Risa - Disasters!
9月24日は「再エネの日」 渋谷で関連イベント(2023年9月25日)
三菱UFJ 米地銀リテール部門 2兆円規模で売却(2021年9月22日)
横浜クルーズ船の新型コロナ感染者 新たに3人確認(20/02/08)
米FDA ファイザー製ワクチンの追加接種を承認(2021年9月23日)
両陛下が英へ出発 エリザベス女王国葬に参列へ(2022年9月17日)
会場は大喝采・・・指揮者コンクール 日本人女性が優勝
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers