シャープと中国の通信機器大手「ファーウェイ」が高速通信網「5G」などの特許について、相互にライセンス契約を結んだことを発表しました。
Sharp and Huawei jointly sign 5G licensing agreement (2023/11/27)
123 viewシャープと中国の通信機器大手「ファーウェイ」が高速通信網「5G」などの特許について、相互にライセンス契約を結んだことを発表しました。
シャープは、これまでの通信の開発で6000以上の特許を持っています。
一方、ファーウェイはスマートフォン本体などの通信機器事業を170以上の国と地域で展開しています。
今回、5Gや4Gなどの通信規格に関する分野で長期間の契約を結んだとしています。
ライセンス契約によって、新たな製品の開発やコスト削減につなげ、それぞれの競争力を強化したい狙いがあるとみられます。
ファーウェイは、アメリカによる半導体の輸出規制を受けましたが、最新スマホには国産半導体を採用しています。
シャープと中国の通信機器大手「ファーウェイ」が高速通信網「5G」などの特許について、相互にライセンス契約を結んだことを発表しました。
発表
발표
契約
계약
高速
구속. 얽맴; 교칙. 학교 규칙; 『문어』; ⇒ たかあし; 「高速道路」의 준말; 『문어』 경색. 막혀서 통하지 않음; 항칙. 항만을 단속하기 위한 규칙
通信
통신; 기별. 소식을 알림; (우편·전신·전화 등의) 통신 기관을 이용하여 연락함; 『문어』 통심. 가슴 아프게 생각함. 몹시 걱정함
相互
『문어』 장언. 장담(壯談). 호언(豪言). 〔동의어〕壮言; 상호; 피차(彼此)가 서로 작용함; 서로 번갈아함. 교호(交互); 『식물·식물학』 「あおぎり」의 딴이름; 『문어』 총오. 이해가 빠름. 슬기롭고 영리함
特許
「特許権」의 준말
網
(새·물고기 등을 잡는) 그물; 실이나 철사로 그물처럼 얽은 것; (비유적으로) 일을 하려고 그물처럼 펼친 조직; 『동물·동물학』 보리새우. 젓새우. 강하(糠蝦)
中国
나라의 중앙 부분. 천자(天子)의 도성이 있는 지방; 세계의 중앙에 위치하는 나라. ((자기 나라를 자랑하여 일컫는 말)); 山陰道와 山陽道의 총칭; 『역사』 律令 제도에서, 도성으로부터 거리가 가까운 지방과 먼 지방 사이에 위치한 지방. 〔반의어〕 近国·遠国; 「中国地方」의 준말; 중국
大手
적의 정면을 공격하는 부대. 〔동의어〕追手; 성의 정면 출입구; 『경제』 증권 거래에서 고액 매매자[회사]. 큰손. 또는 동업자 중, 특히 큰 규모의 회사. 〔동의어〕大手筋. 1.2. 〔반의어〕 搦手
機器
작용. 기능; 효능. 효력. 효험. 〔동의어〕ききめ. 〔참고〕 1.은 「利き」, 2.는 「効き」로 씀; 들음; (술·차 등을 조금 마시거나 냄새를 맡아) 감정함; 위기. 〔동의어〕ピンチ; 기휘. 꺼리어 피함. 〔동의어〕きい; 『문어』 귀기. 돌아올 시기. 돌아갈 시기; 『문학』 「日本書紀」와 「古事記」의 통칭; 귀기. 소름끼치도록 무서운 기운; 기기. 기계·기구의 총칭; 『문어』; (변하여) 뛰어난 인물. 현인(賢人); 『문어』 기기. 몹시 기이함. {문어·タリ 활용}; 『문어』 희희(喜喜). 기뻐하고 즐거워하는 모습.{문어·タリ 활용}; 『문어』 휘휘. 찬란하게 빛남. {문어·タリ 활용}
シャープ
샤프. 날카로움. 예민함; 「シャープぺンシル」의 준말
ファー
퍼. 모피. 모피 제품
ライセンス
라이센스.; 『경제』 수출입 허가(증). 인증서.
シャープは、これまでの通信の開発で6000以上の特許を持っています。
以上
이상; (수량·정도·우열 등의 비교에서) 그보다 위의 범위에 있음. 수량에서는 그 기준도 포함됨. 〔반의어〕 以下; 이제까지 말한 것; 문서의 마지막에 적어 ‘끝’의 뜻을 나타냄; 「御目見以上」의 준말; 전부. 도합. 합계; 〈活用語의 連体形에 붙어 接続助詞처럼 쓰임〉 …한[된] 바에는. …한[된] 이상; 위요. 둘러쌈. 〔동의어〕いにょう; 위양. 권한 등을 다른 사람 또는 기관에 넘겨줌; 이상. 〔동의어〕別状; 이상. 정상이 아님. 〔반의어〕 正常. {문어·ナリ 활용 }; 이승. 갈아탐. 옮겨 탐; 이양. 남에게 넘겨줌
通信
통신; 기별. 소식을 알림; (우편·전신·전화 등의) 통신 기관을 이용하여 연락함; 『문어』 통심. 가슴 아프게 생각함. 몹시 걱정함
特許
「特許権」의 준말
開発
개발; 천연 자원을 산업·생활에 활용함; 연구하여 새로 만들어서 실용화함
シャープ
샤프. 날카로움. 예민함; 「シャープぺンシル」의 준말
一方、ファーウェイはスマートフォン本体などの通信機器事業を170以上の国と地域で展開しています。
以上
이상; (수량·정도·우열 등의 비교에서) 그보다 위의 범위에 있음. 수량에서는 그 기준도 포함됨. 〔반의어〕 以下; 이제까지 말한 것; 문서의 마지막에 적어 ‘끝’의 뜻을 나타냄; 「御目見以上」의 준말; 전부. 도합. 합계; 〈活用語의 連体形에 붙어 接続助詞처럼 쓰임〉 …한[된] 바에는. …한[된] 이상; 위요. 둘러쌈. 〔동의어〕いにょう; 위양. 권한 등을 다른 사람 또는 기관에 넘겨줌; 이상. 〔동의어〕別状; 이상. 정상이 아님. 〔반의어〕 正常. {문어·ナリ 활용 }; 이승. 갈아탐. 옮겨 탐; 이양. 남에게 넘겨줌
一方
일방. 한 방향[방면]. 어떤 방면; 한쪽. 〔동의어〕片方; 사물의 한 면[쪽]. 또는 어떤 상태의 반면; 〈副助詞적으로 쓰이어〉 주로 한 방향으로만 치우쳐 있음. 오로지 …뿐임. …만 함; 〈接続助詞적으로 쓰이어〉 …하는 한편; 한편. 다른 한편에서는; 한 방법. 한 수단; 한 번 알림. 간단히 알림. 또는 그 기별
地域
지역
通信
통신; 기별. 소식을 알림; (우편·전신·전화 등의) 통신 기관을 이용하여 연락함; 『문어』 통심. 가슴 아프게 생각함. 몹시 걱정함
スマート
스마트; 말쑥함. 날씬함. 멋짐. 세련됨; 재치 있음. 요령이 좋음
展開
천계; 『불교』 천상계. 〔반의어〕 俗界. 〔참고〕 「てんがい」로도 읽음; 전개. 펼침. 펼쳐짐; 전회; 회전; 방향을 크게[정반대로] 바꿈; 『음악』 (화음 등에서) 음의 상하 관계를 바꿈
事業
『건축』; 터다지기. 달구질. 〔동의어〕地固め; 땅의 모양. 지세(地勢). 〔참고〕 「地形」는 딴말임; 차행. 다음 행; 『문어』 자행. 자기가 하는 수행(修行); 사업
国
吉原 유곽 지대의 딴이름
フォン
⇒ ホン
機器
작용. 기능; 효능. 효력. 효험. 〔동의어〕ききめ. 〔참고〕 1.은 「利き」, 2.는 「効き」로 씀; 들음; (술·차 등을 조금 마시거나 냄새를 맡아) 감정함; 위기. 〔동의어〕ピンチ; 기휘. 꺼리어 피함. 〔동의어〕きい; 『문어』 귀기. 돌아올 시기. 돌아갈 시기; 『문학』 「日本書紀」와 「古事記」의 통칭; 귀기. 소름끼치도록 무서운 기운; 기기. 기계·기구의 총칭; 『문어』; (변하여) 뛰어난 인물. 현인(賢人); 『문어』 기기. 몹시 기이함. {문어·タリ 활용}; 『문어』 희희(喜喜). 기뻐하고 즐거워하는 모습.{문어·タリ 활용}; 『문어』 휘휘. 찬란하게 빛남. {문어·タリ 활용}
ファー
퍼. 모피. 모피 제품
本体
본체; 사물의 진정한 모습. 정체; 『철학』 현상의 배후에 있는 실체. 본질; 신사(神社)의 신체(神體). 절의 본존(本尊); 본대; 『문어』 이 부대; 본태. 참모습. 본래의 모습. 실태
今回、5Gや4Gなどの通信規格に関する分野で長期間の契約を結んだとしています。
分野
분야
契約
계약
今回
금회. 이번 차례. 이번. 금번
通信
통신; 기별. 소식을 알림; (우편·전신·전화 등의) 통신 기관을 이용하여 연락함; 『문어』 통심. 가슴 아프게 생각함. 몹시 걱정함
規格
기획; 기격. 기품. 품격; 『문어』 남의 집에서 기거하는 사람. 식객(食客); 규격; 『문어』 기객. 기사(棋士). 〔동의어〕ききゃく
長期間
장기간의, 장기간의, 장기간의
ライセンス契約によって、新たな製品の開発やコスト削減につなげ、それぞれの競争力を強化したい狙いがあるとみられます。
競争
흉상. 〔반의어〕 福相; 흉악한 인상(人相); 『문어』 광상. 상식에 벗어난 비현실적인 생각; 『문어』 광조. 미친 듯한 시끄러움. 미친 듯이 떠듦; 강장. 강건; 『불교』 교상; 밀교(密敎)의 이론적 교의(敎義); 경쟁; 경주; 경조. 보트 젓기를 겨룸. 또는 그 경기. 〔동의어〕ボートレース
力
힘; 체력(體力); 『물리』 물체의 상태에 변화를 일으키는 작용; (사물에 갖춰져 있는) 위력; 지배력. ((폭력·완력·권력 등)); 기력. 정기(精氣). 원기(元氣); 박력(迫力); 조력. 진력(盡力); 효력. 효능; 의탁. 의지(依持); 능력. 실력(實力); 학력. 〔동의어〕学力; 재력; (종합적인) 세력
新た
새로움. 생생함. {문어·ナリ 활용 }
契約
계약
製品
정빈. 주빈. 〔동의어〕正客; 『문어』 청빈; 제품
それぞれ
저마다. 각기. 각각. 〔동의어〕おのおの·めいめい. 〔참고〕 副詞적으로도 씀
強化
일상의 잡다한 일을 소재로, 해학·익살·풍자 등을 담은 비속한 短歌. 〔동의어〕ざれうた·ざれごとうた. 〔참고〕 江戸 시대 중기부터 유행; 공화. 부처 또는 죽은 이에게 꽃을 올림. 〔동의어〕くげ; 강화. 〔반의어〕 弱化; 교화; 『교육』 교과; 『문어』 교하. 다리 밑. 〔반의어〕 橋上; 『문어』 교가; 다리; 교만하게 뽐내며 큰소리침
狙い
(활·총포 등의) 겨눔. 겨냥; 노리는 바. 목표. 목적
開発
개발; 천연 자원을 산업·생활에 활용함; 연구하여 새로 만들어서 실용화함
削減
삭감; ⇒ そげん
コスト
코스트; 값. 비용
ライセンス
라이센스.; 『경제』 수출입 허가(증). 인증서.
ファーウェイは、アメリカによる半導体の輸出規制を受けましたが、最新スマホには国産半導体を採用しています。
アメリカ
아메리카; 「アメリカ合衆国」의 준말. 〔참고〕 「亜米利加」는 차자
輸出
수출. 〔반의어〕 輸入
規制
기성; 기생; 기세; 『문어』 희세(稀世). 희대(稀代); 『문어』 신이나 부처에 빌어 맹세함; 『문어』 계세. 말세(末世); 귀성. 귀향; 기성; 기성. 미리 만들어 놓음. 〔동의어〕レディーメード; 규정. (규칙에 맞추어) 바르게 고침; 규제; 『문어』 규정. 규칙을 정하여 바르게 정리함; 기성; 기세. 바둑·장기의 형세; 기성. 바둑·장기의 명인
国産
국산
採用
채용; 『문어』 세요. (여자의) 허리가 가늚[날씬함]. 허리가 날씬한 미인. 〔동의어〕柳腰
半導体
『물리』 반도체
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
最新
재심; 다시 심사함; 『법률』 다시 심리함; 『문어』 이것저것 마음을 쓰고 고생함; 『문어』 쇄신; 세심. さい-しんさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }; 최심. 가장 깊음; 최신. 〔반의어〕 最古
による
닮다. 비슷하다. 유사하다. 【문어 4단 활용 동사】
ファー
퍼. 모피. 모피 제품
羽田空港 C滑走路運用再開 引き続き一部欠航も(2024年1月8日)
月探査機「SLIM」が調査再開 太陽電池パネルが発電(2024年1月29日)
栃木特産「にっこり梨」の収穫 1kg超えの大玉も(2021年9月29日)
「Your story with-助手席篇」 SUBARU インプレッサ "Co-Pilot/Your story with"(旧)
Haru Haru
Haru Haruイソップ童話 アニメ紙芝居 天文学者
令和迎え 安倍総理が若い世代と動画で共演
ふたりごと
誕生50年の日産GT-R 開通50年の東名で試乗会
北海道、一日で過去最多の403人 新型コロナ感染者(2021年5月8日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers