お母さん似だねって言われるの昔は嫌だった
お母さん似だねって言われるの昔は嫌だった
I used to hate being told I take after my mother家にも帰らずに電話も出ずに滅茶苦茶ばかりして
I would not come home or call, always being reckless自分を大切にできなくて傷だらけのあの頃
I couldn't care for myself, those days were full of hurtいつも送られて来たのは一行だけのメール
The emails that arrived always had just one lineちゃんと生きててくださいね
'Please live well, okay?'久しぶりに帰ると驚くほど痩せこけた顔をして
Coming home after a long time, with a surprisingly thin face言葉が出ない私を抱きしめお帰りと微笑んだ
The words wouldn't come, and you hugged me and said 'Welcome Home' with a smileあの日の夜一人うずくまり何度も何度も泣き叫んでた
That night, I crouched down and cried over and overごめんなさい
I'm sorry大きな大きな愛に包まれて私は生まれて来たんだね
Wrapped up in a big, big love, I was born into this world, wasn't I?ありがとう
Thank you数え切れない涙の分の笑顔をこれからずっと作っていくよ
To match the countless tears, from now on I will keep on creating smiles早く孫の顔が見たいって二人してそればかり
All the both of you ever say is 'I want to see our grandchild's face soon.'お母さん似かなって言ってみたら嬉しそうにしてた
When I tried saying 'Maybe they will take after their mom,' you seemed so happy食べ切れないほどのテーブルに並んだ手料理私の好きなものばかり
The table was packed with more homemade food than we could finish, and all of them my favorites大きな大きな愛に包まれて私は生まれて来たんだね
Wrapped up in a big, big love, I was born into this world, wasn't I?ありがとう
Thank you数え切れない涙の分の笑顔をこれからずっと作っていくよ
To match the countless tears, from now on I will keep on creating smilesあなたが見たことのない景色をどれだけこれから見せてあげられるかな
I wonder how many new sights I can show you that you have never seen before?途切れたアルバムをまた埋めていくよ
I'm going to fill up that incomplete albumいつかはそこにみんなの写真
Someday, we'll have a photo of everyone in there横にはおばあちゃんになりました
Next to it "I have become a grandma"お母さん似だねって言われるの昔は嫌だった
昔
Olden days, former
嫌
Disagreeable, detestable, unpleasant, reluctant
お母さん
Mother
似
Takes after (his mother)
家にも帰らずに電話も出ずに滅茶苦茶ばかりして
家
House (e.g. of tokugawa), family
電話
Telephone call, phone call; telephone (device), phone
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
自分を大切にできなくて傷だらけのあの頃
傷
Wound, injury, cut, gash, bruise, scratch, scrape, scar; chip, crack, scratch, nick; flaw, defect, weakness, weak point; stain (on one''s reputation), disgrace, dishonor, dishonour; (emotional) hurt, hurt feelings
頃
Qing (chinese unit of land area equal to 100 mu)
だらけ
Implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); covered all over (e.g. with blood)
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
大切
Important, necessary, indispensable; beloved, precious, dear, cherished, valuable; careful
いつも送られて来たのは一行だけのメール
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
メール
Email; mail (usu. in phrases and compound words); male
一行
Line, row, troupe, party
ちゃんと生きててくださいね
ちゃんと
Diligently, seriously, earnestly, reliably, steadily, legitimately; perfectly, properly, exactly, orderly, punctually, regularly; sufficiently, satisfactorily; quickly
生き
Living, being alive; freshness, liveliness, vitality; situation in which a group of stones cannot be captured because it contains contains two or more gaps (in go); stet, leave as-is (proofreading); damned
久しぶりに帰ると驚くほど痩せこけた顔をして
驚く
To be surprised, to be astonished
久しぶり
A long time (since the last time), it''s been a while (since i last saw, mailed, etc., you)
帰る
To return, to come home, to go home, to go back; to leave; to get home, to get to home plate
顔
Face, visage; look, expression, countenance; honor, honour, face; influence, notoriety
言葉が出ない私を抱きしめお帰りと微笑んだ
帰り
Return, coming back
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
私
I, me
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
あの日の夜一人うずくまり何度も何度も泣き叫んでた
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
夜
Evening, night
度
Degree (angle, temperature, scale, etc.); counter for occurrences and times; strength (of alcohol)
人
Person
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
ごめんなさい
大きな大きな愛に包まれて私は生まれて来たんだね
愛
Love, affection, care; attachment, craving, desire
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
生まれ
Birth, birthplace; born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)
大きな
Big, large, great
私
I, me
ありがとう
数え切れない涙の分の笑顔をこれからずっと作っていくよ
涙
Tear, tears, lachrymal secretion; sympathy
分
Part, segment, share, ration; rate; degree, one''s lot, one''s status, relation, duty, kind, lot; in proportion to, just as much as
笑顔
Smiling face, smile
ずっと
Continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way; much (better, etc.), by far, far and away; far away, long ago; direct, straight
早く孫の顔が見たいって二人してそればかり
孫
Grandchild
人
Person
二
Two
顔
Face, visage; look, expression, countenance; honor, honour, face; influence, notoriety
見
View (of life, etc.), outlook
早く
Early, soon; quickly, swiftly, rapidly, fast
お母さん似かなって言ってみたら嬉しそうにしてた
お母さん
Mother
似
Takes after (his mother)
食べ切れないほどのテーブルに並んだ手料理私の好きなものばかり
切れ
Piece, slice, strip, scrap; cloth; sharpness; counter for scraps, pieces, etc
好き
-phil, -phile, enthusiast (for), love (of); being attractive (to), to tend to be liked (by)
テーブル
Table
私
I, me
手料理
home cooking
大きな大きな愛に包まれて私は生まれて来たんだね
愛
Love, affection, care; attachment, craving, desire
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
生まれ
Birth, birthplace; born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)
大きな
Big, large, great
私
I, me
ありがとう
数え切れない涙の分の笑顔をこれからずっと作っていくよ
涙
Tear, tears, lachrymal secretion; sympathy
分
Part, segment, share, ration; rate; degree, one''s lot, one''s status, relation, duty, kind, lot; in proportion to, just as much as
笑顔
Smiling face, smile
ずっと
Continuously in some state (for a long time, distance), throughout, all along, the whole time, all the way; much (better, etc.), by far, far and away; far away, long ago; direct, straight
あなたが見たことのない景色をどれだけこれから見せてあげられるかな
景色
Scenery, scene, landscape
見
View (of life, etc.), outlook
途切れたアルバムをまた埋めていくよ
アルバム
Album
途切れ
Break, pause, interruption, intermission
いつかはそこにみんなの写真
写真
Photograph, photo, picture, snapshot, snap; movie
横にはおばあちゃんになりました
横
Horizontal (as opposed to vertical), lying down; side-to-side (as opposed to front-to-back), width, breadth; side (of a box, etc.); beside, aside, next to; unconnected
ばあちゃん
Granny, grandma, gran, female senior-citizen
Don't Travel Without Knowing These 10 Japanese Verbs
Don't Travel Without Kn世界最大!「くら寿司」が東京・押上の新店舗公開(2022年3月30日)
眞子さま28歳の誕生日 多くの公務に臨まれる
2015年4月放送「レーカン!」PV 霊感少女のハートウオーミングアニメ #Re-Kan! #Japanese Anime
道
タイ最大のスラムを小倉男女共同参画担当大臣が視察(2022年9月8日)
物価高騰の昨今…ティッシュの使いすぎを見張るネコ (2023年6月28日)
大阪&長崎のIR整備計画巡り観光庁「年内の認可厳しい」(2022年12月9日)
スタバが「脱プラ」ストロー使わず飲める紙カップで(2021年4月16日)
冬の終わりに
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers