JLPT N3 – Reading Exercise 12

#104

フランスのパリでは犬を飼っている人が多いが、散歩につれていく犬がアパートの玄関を出たところでフンをしても、それをかたづける人はだれもいないと、パリに長く住んでいる日本人が書いています。東京の住宅地を歩いていると、私がよく見る犬の散歩には、わりばし注1と紙袋を持っている人が多いので、フンで道路を汚すことを悪いと考えている人は[1]日本のほうが多いのではないかと思います。フランスでは犬を散歩させる人がフンをかたづけるのは、掃除をする人の仕事をとってしまうのだというのが[2]ふつうの考えのように思えるからです。 しかし、その考えはおかしいと思います。町の中で犬をつれて歩くには、町の美しさを守るという気持ちが必要なのではないでしょうか。なぜかそう思ったかというと、「パリの歩道には犬のフンがとても多く、それをかたづけるためには年間7000万フラン注2(約12億円)かかる」という新聞記事を読んだからです。そのお金はだれが出しているのでしょうか。 (注1)わりばし:使うときに二つに割るはし。 (注2)フラン:フランス・ベルギーなどの旧通貨単位。

Vocabulary (29)
Grammar tips
~ても
散歩につれていく犬がアパートの玄関を出たところでフンをしても、それをかたづける人はだれもいない。
~ではないかと思います
フンで道路を汚すことを悪いと考えている人は日本のほうが多いのではないかと思います。
~のではないでしょうか
町の美しさを守るという気持ちが必要なのではないでしょうか。
~かというと
なぜかそう思ったかというと、「パリの歩道には犬のフンがとても多く、それをかたづけるためには年間7000万フラン(約12億円)かかる」という新聞記事を読んだからです。
Try It Out!
1
何が[1]日本のほうが多いのか。
1. 犬を散歩につれていく人
2. 犬のフンをかたづけようとしない人
3. わりばしと紙袋を持っている人
4. フンで道を汚すことを悪いと考えている人
Điều gì được cho là nhiều hơn ở [1]Nhật Bản? 1. Người dẫn chó đi dạo 2. Người không dọn dẹp phân chó 3. Người mang theo đũa dùng một lần và túi giấy 4. Người cho rằng làm bẩn đường phố bằng phân chó là xấu
2
[2] ふつうの考えとは、ここではどんな考えか。
1. フンで道路を汚すことを悪いと考える必要はない
2. 犬を散歩させる人が犬のフンをかたづける必要はない
3. 掃除をする人が町の美しさを守る必要はない
4. フンをかたづけるのはお金がかかると考える必要はない
Suy nghĩ [2]thông thường ở đây là gì? 1. Không cần thiết phải cho rằng làm bẩn đường phố bằng phân chó là xấu 2. Người dẫn chó đi dạo không cần phải dọn dẹp phân chó 3. Người dọn dẹp không cần phải bảo vệ vẻ đẹp của thành phố 4. Không cần thiết phải cho rằng dọn dẹp phân chó là tốn kém