誰もがきづかぬうちに 何かを失っている
誰もがきづかぬうちに 何かを失っている
フッと気づけばあなたはいない 思い出だけを残して
せわしい時の中 言葉を失った人形達のように
街角に溢れたノラネコのように
声にならない叫びが聞こえてくる
もしも もう一度あなたにあえるなら
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
時には傷つけあっても あなたを感じていたい
思い出はせめてもの慰め いつまでもあなたはここにいる
もしも もう一度あなたに会えるなら
たった一言伝えたい
もしも もう一度あなたにあえるなら
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
もしも もう一度あなたにあえるなら
たった一言伝えたい
もしも もう一度あなたにあえるなら
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
時には傷つけてあってもあなたを感じていたい有難う
誰もがきづかぬうちに 何かを失っている
何
《보통 形容詞 앞에 붙어》 어조를 고르고, 또 의미를 강조함; 하. 아래의. 〔반의어〕 上; 하. …의 아래; 과; 지나친. 과도의; 『화학』 (화합물의 이름에 붙어) 그 성분 비율이 많음을 나타냄; 《動詞의 連用形에 붙어 体言을 만듦》 (동작이나 작용이 행해지는) 곳. 데. 처. 〔참고〕 「隠れが」와 같이 탁음이 되기도 함; 가; 사람·집 등의 뜻을 나타냄; 무엇을 전문으로 하거나 직업으로 하는 사람; 화. 화폐; 《고유어의 数詞에 붙어》 날수·날짜를 나타냄. 날. 일; 어깨에 짊어지는 짐을 세는 말. 짐; 개; 과일·보석 등을 세는 말. 과. 알. 개; 『문어』 《흔히, 「…の~」의 꼴로 씀》 향기. 냄새. 〔동의어〕かおり; 『곤충』 모기; 「教化」 「徳化」의 준말; 《주로 한자에 붙어》 ‘어떤 상태로 되다’ ‘어떤 상태로 하다’의 뜻을 나타냄; 화; 「火曜日」의 준말; 「加奈陀」의 준말; 「加賀」의 준말; 가; 좋음. 〔반의어〕 否·不可; 허락함. 〔반의어〕 否; 성적 평가 등에서 양(良)의 아래; 《고어》 훌륭함. 좋음. 아름다움; 과; 결과. 〔반의어〕 因; 『불교』 불과(佛果). 신앙으로 얻은 결과. 깨달음; 과; 전문 분야. 과목; 생물 분류학상의 한 단계. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 《歴》 하; 중국 최고(最古)의 왕조; 서하(西夏). 중국 송대(宋代)에 북부 지방에 있었던 나라; 「中華民国」의 준말; 화. 불행. 〔동의어〕わざわい. 〔반의어〕 福; 화. 재난; 『문어』 수가 적음. 적은 인원. 〔반의어〕 衆; 과; 사무 조직이나 기구(機構) 등의 한 구분; 교과서 등의 한 단원. 〔참고〕 1.2.모두 接尾語적으로도 씀; 『문어』 〈他称의 人代名詞·遠称의 指示代名詞〉 멀리 있는 사람·사물을 가리키는 말. 저. 저것. 그. 저이. 〔동의어〕かれ·あれ; 불확실한 짐작을 나타냄. …ㄴ지; 〈흔히, 의문의 말에 붙어〉 불확실한 뜻을 나타냄. …ㄴ가; …하자 곧; 〈「のみ~」 「どころ~」 「ばかり~」 등 관용구의 꼴로〉 …은[는]커녕; 양자 택일의 뜻을 나타냄. …ㄴ지; 《体言 및 活用語의 連体形에 붙음. 다만, 形容動詞는 語幹에 붙음》; 질문이나 의문의 뜻을 나타냄. …까. …ㄹ지. …ㄴ지; 반어(反語)의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …가; 〈「う」 「よう」나 부정의 말에 붙어〉 권유나 의뢰의 뜻을 나타냄. …ㄹ까. …ㄴ가; 뜻밖의 사태에 대한 놀라움을 나타냄. …구나. …야[냐]; 힐난의 뜻을 나타냄. …ㄴ가. …냐. …느냐; 다른 사람의 말·속담·시·글귀 등을 되새기면서 그 뜻을 스스로 확인하는 뜻을 나타냄. …라. …지
失う
잃다; 상실하다. 잃어버리다. 〔동의어〕なくす; 놓치다; 여의다. 사별하다; 알 수 없게 되다; 〈「…たるを~·わない」의 꼴로〉 충분히 …의 자격[능력]이 있다. 【문어 4단 활용 동사】
誰
수. 오행(五行)의 다섯째. ((계절은 겨울, 방위로는 북, 색은 검정임)); 「水曜日」의 준말; 《속어》 당밀즙(糖蜜汁)만을 탄 얼음물; 물. 액체; 순수함. 또는 그런 것; 뛰어난 것. 정수(精粹); 세상 물정에 밝아 인정의 기미(機微)를 잘 앎. 특히, 남녀간의 애정에 이해가 많음. {문어·ナリ 활용 }; 화류계·예능계의 사정에 밝음. 멋을[풍류를] 앎. (언동이) 세련되어 있음. {문어·ナリ 활용 }; 추; 저울추. 분동; 방추(紡錘)를 세는 말; 시다. 신맛이 있다. 〔동의어〕すっぱい. 【문어형】 す·し {ク 활용}
フッと気づけばあなたはいない 思い出だけを残して
残す
남기다. 남게 하다. 남겨 두다; 후세에 전하다; 돈을 모으다. 여유를 만들다; (씨름에서) 상대의 공세를 씨름판 가에서 버티어 내다. 견디어 내다. 【가능동사】 のこ·せる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
思い出
추억. 추상. 회상
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
せわしい時の中 言葉を失った人形達のように
人形
주체성이 없는 사람. 꼭두각시
失う
잃다; 상실하다. 잃어버리다. 〔동의어〕なくす; 놓치다; 여의다. 사별하다; 알 수 없게 되다; 〈「…たるを~·わない」의 꼴로〉 충분히 …의 자격[능력]이 있다. 【문어 4단 활용 동사】
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
時
차; 다음; 『화학』 산화(酸化)의 정도가 낮음; 『화학』 염기성염(鹽基性鹽); 횟수(回數). 빈도(頻度). 차례; 자; 자기; 〈시간·장소를 나타내는 名詞에 붙어〉 …부터. 〔반의어〕 至; 사. 절; 아; 아이. 아동; 남아; 『문어』 《自称의 人代名詞》 나. 저; 사. 일. 사항; 시. 시간의 단위. 60분; 시각; 때. 기회; 〈옛 지명에 붙여〉 그 지방의 길.그 지방 또는 그 지방으로 가는 길임을 나타냄. 도(道). 가도. 지방; 하루의 행정(行程); 『문어』 나이를 나타냄; 〈10을 단위로 한 수에 붙여〉 그 정도의 나이를 나타냄; 토지. 땅. 지면; 그 지방. 그 고장; 본성. 본색. 천성. 본바탕; 기반. 기초; 천; 살결. 피부; 문장에서 작자가 설명한 부분; (바둑에서) 차지한 집; 실제. 실지(實地). 〔참조어〕 地で行く; 풋내기. 숫보기; 「地謡」 「地紙」 「地髪」의 준말; 글자. 문자; 글씨. 필적; (바둑 등에서) 비김. 무승부; 『의학』 치질. 〔동의어〕痔疾; 『문어』 사; 말. 글; 한문 문체의 하나; 『언어학』 일본어 단어를 문법상의 성질에 따라 두 가지로 분류한 것의 하나. 단독으로는 문절(文節)을 이루지 못하고, 언제나 詞(자립어)에 딸려서 문절을 구성하는 말. ((助詞·助動詞 등)) 〔동의어〕付属語·関係語. 〔반의어〕 詞; 『문어』; 자석. 지남철; 자기. 사기그릇; 새; 세 가지 신기(神器)의 하나인 八尺瓊曲玉. 〔동의어〕神璽; 《고어》 《動詞·助動詞의 未然形에 붙음》; 부정적인 추측을 나타냄. …않겠지. …않을 것이다. 〔동의어〕…ないだろう·…まい; 부정적인 결의를 나타냄. …하지 않으리라. …않을 작정이다. 〔동의어〕…まい
言葉
말. 언어; 단어. 문장; 말투. 말씨; (소설·희곡 등에서) 회화 부분
せわしい
바쁘다. 겨를이 없다; 조급하다. 성급하다; 빠르다. 거칠다. 급하다. 1.~3.〔동의어〕せわしない. せわし·が·る 【5단 활용 자동사】 せわし·げ 【형용동사】 せわし·さ 【명사】 【문어형】 せは·し {シク 활용}
達
《動詞 또는 動詞의 連用形이 변한 名詞에 붙어》; ‘선 채로’의 뜻을 나타냄; 어세(語勢)를 강하게 하는 말; 《사람·생물을 나타내는 말에 붙어》 복수를 나타냄. 〔참고〕 連濁에 의해서 「だち」로도 됨. 「ら」 「ども」보다 공손한 표현임; 《「断ち」의 뜻》 칼; 奈良 시대에는, 도검(刀劍)의 총칭; 平安 시대 이후는, 허리에 차는 긴 칼. ((의식이나 싸울 때에 사용했음)); 사람의 타고난 성질. 체질; (물건의) 성질. 품질. 질; (사물의) 성질. 질; 《名詞에 붙어》 ‘성질’ ‘기질’ 등을 나타냄; 『문어』; 귀인(貴人)의 숙소 또는 저택. 〔동의어〕やかた
街角に溢れたノラネコのように
街角
거리의 모퉁이. 길모퉁이; 길거리. 가두(街頭)
溢れる
가득 차서 넘치다. 흘러 넘치다; (넘칠 만큼) 많다. 【문어형】 あふ·る {하2단 활용}
声にならない叫びが聞こえてくる
聞こえる
(소리가) 들리다; (…으로) 여겨지다. 해석되다. 받아들여지다; 납득되다. 이해되다; 세상에 알려지다. 이름나다. 【문어형】 きこ·ゆ {하2단 활용}
叫び
외침. 부르짖음. 소리를 지름; 강한 호소 또는 주장
声
거름. 비료. 분뇨(糞尿). 〔동의어〕肥やし·下肥; 목소리. 소리; 물건이 진동해서 나는 소리. 〔동의어〕音·響き; 말. 생각. 의견; 계절이나 시기 등이 다가오는 낌새. 낌새
もしも もう一度あなたにあえるなら
もしも
《「若し」의 힘줌말》 만약. 만일. 혹시
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
あえる
(채소·생선·조개 등을) 된장·식초·깨·겨자 등으로 무치다. 버무리다. 【문어형】 あ·ふ {하2단 활용}
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
伝える
전하다; (소식을) 알리다. 전언하다. 전달하다. 〔동의어〕伝達する; 물려주다. 뒤에 남기다; 전파하다. 전해주다; 전수(傳授)하다; 전도(傳導)하다. 옮겨 보내다. (작용을) 미치다. 【문어형】 つた·ふ {하2단 활용}
一言
일원; 근원이 하나임. 〔반의어〕 多元; 일대에 사용하는 연호; 『수학』 (방정식에서) 하나의 미지수; (요릿집·유곽 등에서) 단골이 아닌 처음 온 손. 〔참고〕 「いっけん」은 딴말임; 일언. 〔동의어〕いちごん·ひとこと
ありがとう
《「ありがたい」의 連用形 「ありがたく」의 音便》 고맙다. 고마워요. 감사해요. 〔참고〕 関西 지방에서는 「おおきに」를 씀
たった
《「ただ(唯)」의 변한말》 수량 등이 적은 모양. 단(單). 다만. 단지. 겨우. 오직. ((「わずか」의 구어적 표현))
時には傷つけあっても あなたを感じていたい
感じる
⇒ かんずる; ⇒ かんずる
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
時には
때로는. 가다가는. 경우에 따라서는
思い出はせめてもの慰め いつまでもあなたはここにいる
思い出
추억. 추상. 회상
せめて
공격자. 공격측. 공격군; 공격 방법[수단]. 〔동의어〕攻め口; 책망하는 사람. 책하는 쪽; 《文語動詞 「責む」의 連用形에 助詞 「て」가 붙어서 된 말》; 최소한의 소망을 나타냄. 최소한. 하다못해. 적으나마. 적어도. 그나마; 《고어》 몹시. 매우
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
慰め
위로. 위안
もしも もう一度あなたに会えるなら
もしも
《「若し」의 힘줌말》 만약. 만일. 혹시
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
たった一言伝えたい
伝える
전하다; (소식을) 알리다. 전언하다. 전달하다. 〔동의어〕伝達する; 물려주다. 뒤에 남기다; 전파하다. 전해주다; 전수(傳授)하다; 전도(傳導)하다. 옮겨 보내다. (작용을) 미치다. 【문어형】 つた·ふ {하2단 활용}
一言
일원; 근원이 하나임. 〔반의어〕 多元; 일대에 사용하는 연호; 『수학』 (방정식에서) 하나의 미지수; (요릿집·유곽 등에서) 단골이 아닌 처음 온 손. 〔참고〕 「いっけん」은 딴말임; 일언. 〔동의어〕いちごん·ひとこと
たった
《「ただ(唯)」의 변한말》 수량 등이 적은 모양. 단(單). 다만. 단지. 겨우. 오직. ((「わずか」의 구어적 표현))
もしも もう一度あなたにあえるなら
もしも
《「若し」의 힘줌말》 만약. 만일. 혹시
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
あえる
(채소·생선·조개 등을) 된장·식초·깨·겨자 등으로 무치다. 버무리다. 【문어형】 あ·ふ {하2단 활용}
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
伝える
전하다; (소식을) 알리다. 전언하다. 전달하다. 〔동의어〕伝達する; 물려주다. 뒤에 남기다; 전파하다. 전해주다; 전수(傳授)하다; 전도(傳導)하다. 옮겨 보내다. (작용을) 미치다. 【문어형】 つた·ふ {하2단 활용}
一言
일원; 근원이 하나임. 〔반의어〕 多元; 일대에 사용하는 연호; 『수학』 (방정식에서) 하나의 미지수; (요릿집·유곽 등에서) 단골이 아닌 처음 온 손. 〔참고〕 「いっけん」은 딴말임; 일언. 〔동의어〕いちごん·ひとこと
ありがとう
《「ありがたい」의 連用形 「ありがたく」의 音便》 고맙다. 고마워요. 감사해요. 〔참고〕 関西 지방에서는 「おおきに」를 씀
たった
《「ただ(唯)」의 변한말》 수량 등이 적은 모양. 단(單). 다만. 단지. 겨우. 오직. ((「わずか」의 구어적 표현))
もしも もう一度あなたにあえるなら
もしも
《「若し」의 힘줌말》 만약. 만일. 혹시
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
あえる
(채소·생선·조개 등을) 된장·식초·깨·겨자 등으로 무치다. 버무리다. 【문어형】 あ·ふ {하2단 활용}
たった一言伝えたい
伝える
전하다; (소식을) 알리다. 전언하다. 전달하다. 〔동의어〕伝達する; 물려주다. 뒤에 남기다; 전파하다. 전해주다; 전수(傳授)하다; 전도(傳導)하다. 옮겨 보내다. (작용을) 미치다. 【문어형】 つた·ふ {하2단 활용}
一言
일원; 근원이 하나임. 〔반의어〕 多元; 일대에 사용하는 연호; 『수학』 (방정식에서) 하나의 미지수; (요릿집·유곽 등에서) 단골이 아닌 처음 온 손. 〔참고〕 「いっけん」은 딴말임; 일언. 〔동의어〕いちごん·ひとこと
たった
《「ただ(唯)」의 변한말》 수량 등이 적은 모양. 단(單). 다만. 단지. 겨우. 오직. ((「わずか」의 구어적 표현))
もしも もう一度あなたにあえるなら
もしも
《「若し」의 힘줌말》 만약. 만일. 혹시
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
あえる
(채소·생선·조개 등을) 된장·식초·깨·겨자 등으로 무치다. 버무리다. 【문어형】 あ·ふ {하2단 활용}
たった一言伝えたい ありがとう ありがとう
伝える
전하다; (소식을) 알리다. 전언하다. 전달하다. 〔동의어〕伝達する; 물려주다. 뒤에 남기다; 전파하다. 전해주다; 전수(傳授)하다; 전도(傳導)하다. 옮겨 보내다. (작용을) 미치다. 【문어형】 つた·ふ {하2단 활용}
一言
일원; 근원이 하나임. 〔반의어〕 多元; 일대에 사용하는 연호; 『수학』 (방정식에서) 하나의 미지수; (요릿집·유곽 등에서) 단골이 아닌 처음 온 손. 〔참고〕 「いっけん」은 딴말임; 일언. 〔동의어〕いちごん·ひとこと
ありがとう
《「ありがたい」의 連用形 「ありがたく」의 音便》 고맙다. 고마워요. 감사해요. 〔참고〕 関西 지방에서는 「おおきに」를 씀
たった
《「ただ(唯)」의 변한말》 수량 등이 적은 모양. 단(單). 다만. 단지. 겨우. 오직. ((「わずか」의 구어적 표현))
時には傷つけてあってもあなたを感じていたい有難う
感じる
⇒ かんずる; ⇒ かんずる
あなた
『문어』 《遠称의 指示代名詞》; 저기. 저쪽. 저편; 예전. 이전. 옛날. 1.2.〔동의어〕かなた; 《対称의 人代名詞. 대등 또는 아랫사람에게 씀》 당신. 댁. 귀하. 〔참고〕 ㉠「彼方」에서 온 말로, 옛날에는 대등 또는 윗사람에게 썼으나 현재는 아내가 남편을 가리키는 대표적인 대명사. 현대어에서는 높임의 정도가 낮으며, 학생이 선생에게, 젊은이가 나이든 이에게 쓰는 것은 바람직하지 않음. ㉡상대가 여성일 때에는 흔히 「貴女」로 씀
有難う
《「ありがたい」의 連用形 「ありがたく」의 音便》 고맙다. 고마워요. 감사해요. 〔참고〕 関西 지방에서는 「おおきに」를 씀
時には
때로는. 가다가는. 경우에 따라서는
細雪
パリのエッフェル塔に爆破予告 4000人が一時避難 爆発物は見つからず(2023年8月13日)
陛下の即位を祝う祝賀パレード 約11万9000人集まる(19/11/10)
日本文化と空間デザイン~超主観空間~ | 猪子 寿之 | TEDxFukuoka
選んだカードで近い未来がわかる 深層心理テスト モルモル雑学
The power of connections | Akiko Naka | TEDxKyoto 2013
ミュージックパネル・おやつはなあに?
コロナ対策強化の中 台湾でクリスマスイベント(2021年12月4日)
両陛下がインドネシアへ出発 国際親善の外国訪問は即位後初(2023年6月17日)
「令和」初の国賓 トランプ氏来日前に警視庁が会議
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers