大阪・関西万博 来場者が200万人をこえました

Osaka Osaka/Kansai Expo Banpa Visitors exceeded 2 million people

Osaka Osaka/Kansai Expo Banpa Visitors exceeded 2 million people
大阪・関西万博に来た人の数が、200万人をこえました

A few people who came to Osaka and Kansai Expo Banpaku have surpassed 2 million people

A few people who came to Osaka and Kansai Expo Banpaku have surpassed 2 million people
この中には、万博で働いている人も入っています

Among these, there are also people working at the Expo Banpaku.

Among these, there are also people working at the Expo Banpaku.
ふつうのお客さんは、約175万人です

The average customer is about 1.75 million.

The average customer is about 1.75 million.
万博協会によると、万博が始まって21日目の3日には、スタッフなども入れて11万6000人が来ました

According to the Expo Banpres Association Kyokai, on the 21st day after the Expo Banpres began, on the 3rd day, staff members and others joined in, and 110,000 people came to visit.

According to the Expo Banpres Association Kyokai, on the 21st day after the Expo Banpres began, on the 3rd day, staff members and others joined in, and 110,000 people came to visit.
これまでに来た人の合計は、210万8655人になりました

The total number of people who have visited so far has reached 2.1 million, 8,655.

The total number of people who have visited so far has reached 2.1 million, 8,655.
万博協会は、「万博をみんなで作る」という考えから、働いている人も来場者に入れて発表しています

The Expo Ban Protein Association Kyokai has decided to make the Expo Ban Protein together, and people working in the work have come to visit us to make presentations.

The Expo Ban Protein Association Kyokai has decided to make the Expo Ban Protein together, and people working in the work have come to visit us to make presentations.
また、協会は、次の連休の6日はあまり混んでいないので、ゆっくり楽しめると言っています

Also, the association's daycare is said to be able to enjoy it slowly and comfortably as the next six days of the next holiday is not very crowded.

Also, the association's daycare is said to be able to enjoy it slowly and comfortably as the next six days of the next holiday is not very crowded.