
Tengu Cedar

Tengu Cedar
昔、奈良の山奥に大層古い寺があった

A long time ago there was an old temple deep in the mountains of Nara.

A long time ago there was an old temple deep in the mountains of Nara.
寺の周りの沢山の杉の木には、たちの悪い天狗たちが住んでいて、夜な夜な回廊の燈篭を壊したり、回廊を油まみれにしていた

The many cedar trees around the temple were home to evil tengus, destroying the lanterns in the corridors every night, and the corridors were covered in oil.

The many cedar trees around the temple were home to evil tengus, destroying the lanterns in the corridors every night, and the corridors were covered in oil.
ある日のこと、芙岳(ふがく)という小僧が「寺の杉を全部伐り倒せば、天狗たちの住む場所はなくなるだけでなく、寺の修理の木材も手に入るでしょう」と提案したが、和尚からは「勉強もろくにしないで、なんてことを言うんじゃ

One day, a boy named Fugaku suggested, "If we cut down all the cedars at the temple, we will not only lose the place for the tengus to live in, but we will also get wood to repair the temple." However, the monk said, "Don't make it difficult to study, and that's what you're saying.

One day, a boy named Fugaku suggested, "If we cut down all the cedars at the temple, we will not only lose the place for the tengus to live in, but we will also get wood to repair the temple." However, the monk said, "Don't make it difficult to study, and that's what you're saying.
」と怒られてしまった

"I got scolded,

"I got scolded,
元々、勉強嫌いの芙岳だったが、天狗たちの冷やかしや仲間たちの誘いにも耳を貸さず、来る日も来る日も一心不乱に勉強した

Futake originally hated studying, but he didn't listen to the chills of the tengus and the invitations of his friends, and he studied tirelessly every day.

Futake originally hated studying, but he didn't listen to the chills of the tengus and the invitations of his friends, and he studied tirelessly every day.
長い年月が流れ、六十六歳になった芙岳は本当に大僧正になった

After many years have passed, Futake, who is now 66 years old, has truly become a great monk.

After many years have passed, Futake, who is now 66 years old, has truly become a great monk.
芙岳は、全国から木こりたちを集めて、寺の増築の為、杉の伐採を命じた

Fudake gathered lumberjacks from all over the country and ordered them to cut down cedars in order to expand the temple.

Fudake gathered lumberjacks from all over the country and ordered them to cut down cedars in order to expand the temple.
天狗たちは芙岳が実行に移したものだから、大慌てするばかりだった

The tengus were carried out by Futake, so they were all in a panic.

The tengus were carried out by Futake, so they were all in a panic.
天狗たちは彼の許に来て、悪戯のことを詫び、伐採をやめてほしいと哀願したが、芙岳は聞き入れなかった

The tengus came to him, apologized for the mischief, and beg them to stop cutting, but Futake didn't listen.

The tengus came to him, apologized for the mischief, and beg them to stop cutting, but Futake didn't listen.
杉の木は次々と伐られていき、沢山あった杉の木は残すところ一本となった

Cedar trees were cut down one after another, and many of them remained only one cedar tree.

Cedar trees were cut down one after another, and many of them remained only one cedar tree.
逃げ場を失った天狗たちはただ泣くばかりだった

The tengus who had nowhere to escape were just crying

The tengus who had nowhere to escape were just crying
木こりが最後の杉の木を伐ろうとした時、芙岳が止めた

When the lumberjack tried to cut down the last cedar tree, Fudake stopped it.

When the lumberjack tried to cut down the last cedar tree, Fudake stopped it.
芙岳は「考えて見れば天狗たちのおかげで勉強が好きになったのだ

Futake said, "When I thought about it, I fell in love with studying thanks to the tengus.

Futake said, "When I thought about it, I fell in love with studying thanks to the tengus.
いわばわしの恩人だ

He's my benefactor, so to speak

He's my benefactor, so to speak
一本くらい残してもいいだろう」と言った

I think I'll leave about one left."

I think I'll leave about one left."
この時の杉の木は、天狗杉と呼ばれるようになった

At this time, the cedar tree came to be called Tengu Cedar.

At this time, the cedar tree came to be called Tengu Cedar.
寺の増築が終わってからは、天狗たちは芙岳の許を訪れては学問を教わった

After the temple was expanded, the tengus visited Fudake and learned about learning.

After the temple was expanded, the tengus visited Fudake and learned about learning.
人間、何がきっかけでやる気を起こすかもしれない、ということだ

What could motivate people?

What could motivate people?