
출생 후 구입하십시오

출생 후 구입하십시오
昔ある所に、正直者の爺さまと婆さまがいました

정직한 노인과 노파가있는 곳이있었습니다.

정직한 노인과 노파가있는 곳이있었습니다.
ある日、爺さまが自分たちの後生を願う(極楽行きを願う)ため、町まで後生を買いに出かけました

어느 날, 노인은 내세를 위해기도하기 위해 내세를 사러 마을로 갔다 (낙원을 바라고 있음).

어느 날, 노인은 내세를 위해기도하기 위해 내세를 사러 마을로 갔다 (낙원을 바라고 있음).
爺さまが、町で「後生はありませんか?」とたずね歩くものだから、面白がった人形屋が声をかけてきました

노인이 마을에서 그에게 물어 보았 기 때문에 흥미로운 인형 가게가 나에게 전화를 걸었습니다. "내세가 있습니까?"

노인이 마을에서 그에게 물어 보았 기 때문에 흥미로운 인형 가게가 나에게 전화를 걸었습니다. "내세가 있습니까?"
人形屋は、ノッキリ(にょっきり)立っている人形を見せて、「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか、と何度も唱えると良い」と、適当な事を言いました

인형 상점은 인형이 엄격한 위치에 서서 부담없이 무언가를 보여주었습니다. "여러 번 노래하는 것이 좋습니다."

인형 상점은 인형이 엄격한 위치에 서서 부담없이 무언가를 보여주었습니다. "여러 번 노래하는 것이 좋습니다."
さらに座っている人形も見せて、「ハイツボコ(座る)でござったか、ハイツボコでござったか、と何度も唱えると良い」と説明しました

그는 또한 인형을 보여 주면서 "여러 번 노래하는 것이 좋으며"높이가 Bokka 높이인지, Heights Bokka인지 말하는 것이 낫다 "고 설명했다.

그는 또한 인형을 보여 주면서 "여러 번 노래하는 것이 좋으며"높이가 Bokka 높이인지, Heights Bokka인지 말하는 것이 낫다 "고 설명했다.
それを聞いた爺さまは、大喜びで大金を支払い、2つの人形を買って家に帰りました

노인이 이것을 들었을 때, 그는 기뻐하고 많은 돈을 지불하고 두 개의 인형을 사서 집으로 갔다.

노인이 이것을 들었을 때, 그는 기뻐하고 많은 돈을 지불하고 두 개의 인형을 사서 집으로 갔다.
ある晩の事、爺さまの家に泥棒が入りました

어느 날 밤, 도둑이 할아버지의 집에 들어갔다.

어느 날 밤, 도둑이 할아버지의 집에 들어갔다.
泥棒は障子のところにノッキリと立って、部屋の中の様子をうかがっていました

도둑은 Shoji 스크린에서 그늘진 위치에 서서 방 안에서 무슨 일이 일어나고 있는지 보았습니다.

도둑은 Shoji 스크린에서 그늘진 위치에 서서 방 안에서 무슨 일이 일어나고 있는지 보았습니다.
すると、たまたま目を覚ました爺さまが「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか」と、後生を唱え始めました

그런 다음 깨어 난 노인이 내세를 외치기 시작하면서 "당신은 엿볼 수 있습니까?"라고 말했습니다.

그런 다음 깨어 난 노인이 내세를 외치기 시작하면서 "당신은 엿볼 수 있습니까?"라고 말했습니다.
泥棒は、「自分が隠れている事に気が付かれたかな?」と思って身をかがめると、今度は目を覚ました婆さまが「ハイツボコでござったか、ハイツボコでござったか」と後生を唱え始めました

도둑은 "당신이 숨기고 있다는 것을 알아 차렸습니까?"라고 생각했고, 이번에는 노부인이 일어 났고 그녀의 내세를 암송하기 시작했습니다.

도둑은 "당신이 숨기고 있다는 것을 알아 차렸습니까?"라고 생각했고, 이번에는 노부인이 일어 났고 그녀의 내세를 암송하기 시작했습니다.
泥棒は「自分が忍び込んでいることに気が付いている!」と、慌てて逃げ出してしました

도둑이 서둘러 도망갔습니다. "내가 몰래 들어가는 것을 알았습니다!"

도둑이 서둘러 도망갔습니다. "내가 몰래 들어가는 것을 알았습니다!"