
Buy after birth

Buy after birth
昔ある所に、正直者の爺さまと婆さまがいました

There was a place where there was an honest old man and an old lady.

There was a place where there was an honest old man and an old lady.
ある日、爺さまが自分たちの後生を願う(極楽行きを願う)ため、町まで後生を買いに出かけました

One day, the old man went to town to buy the afterlife to pray for their afterlife (hoping for the paradise).

One day, the old man went to town to buy the afterlife to pray for their afterlife (hoping for the paradise).
爺さまが、町で「後生はありませんか?」とたずね歩くものだから、面白がった人形屋が声をかけてきました

An interesting doll shop called out to me because the old man would ask him in town, "Are there any afterlife?"

An interesting doll shop called out to me because the old man would ask him in town, "Are there any afterlife?"
人形屋は、ノッキリ(にょっきり)立っている人形を見せて、「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか、と何度も唱えると良い」と、適当な事を言いました

The doll shop showed the doll standing in a stern position and said something casually, "It's good to chant multiple times, "Are you slitting or slitting?"

The doll shop showed the doll standing in a stern position and said something casually, "It's good to chant multiple times, "Are you slitting or slitting?"
さらに座っている人形も見せて、「ハイツボコ(座る)でござったか、ハイツボコでござったか、と何度も唱えると良い」と説明しました

He also showed the doll sitting and explained, "It's good to chant multiple times, saying, "I'm sitting or being a Heights Bokka."

He also showed the doll sitting and explained, "It's good to chant multiple times, saying, "I'm sitting or being a Heights Bokka."
それを聞いた爺さまは、大喜びで大金を支払い、2つの人形を買って家に帰りました

When the old man heard this, he was delighted and paid a large sum of money, bought two dolls and went home.

When the old man heard this, he was delighted and paid a large sum of money, bought two dolls and went home.
ある晩の事、爺さまの家に泥棒が入りました

One night, a thief entered the grandfather's house.

One night, a thief entered the grandfather's house.
泥棒は障子のところにノッキリと立って、部屋の中の様子をうかがっていました

The thief stood in a shady position at the shoji screen, watching what was going on inside the room.

The thief stood in a shady position at the shoji screen, watching what was going on inside the room.
すると、たまたま目を覚ました爺さまが「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか」と、後生を唱え始めました

Then, an old man who happened to wake up, began chanting the afterlife, saying, "Are you in a glimpse or a glimpse?"

Then, an old man who happened to wake up, began chanting the afterlife, saying, "Are you in a glimpse or a glimpse?"
泥棒は、「自分が隠れている事に気が付かれたかな?」と思って身をかがめると、今度は目を覚ました婆さまが「ハイツボコでござったか、ハイツボコでござったか」と後生を唱え始めました

The thief bent down thinking, "Have you noticed that you were hiding?", and this time the old lady woke up and began to recite her afterlife, "Are you a Heights Blood or a Heights Blood?"

The thief bent down thinking, "Have you noticed that you were hiding?", and this time the old lady woke up and began to recite her afterlife, "Are you a Heights Blood or a Heights Blood?"
泥棒は「自分が忍び込んでいることに気が付いている!」と、慌てて逃げ出してしました

The thief hurriedly ran away, "I've noticed I'm sneaking in!"

The thief hurriedly ran away, "I've noticed I'm sneaking in!"