広島の原爆ドーム 国の「特別史跡」になった

Hiroshima's Atomic Bomb Dome becomes a national "special historic site"

Hiroshima's Atomic Bomb Dome becomes a national "special historic site"
国は、未来に残した方がいい大切な場所などを特別な史跡として、守っています

The government protects important places that should be preserved for future generations as special historic sites

The government protects important places that should be preserved for future generations as special historic sites
20日、広島市の原爆ドームが「特別史跡」になることが決まりました

On the 20th, it was decided that Hiroshima's Atomic Bomb Dome would become a "special historic site"

On the 20th, it was decided that Hiroshima's Atomic Bomb Dome would become a "special historic site"
この建物は、110年前に、レンガで建てられました

This building was built of bricks 110 years ago

This building was built of bricks 110 years ago
80年前に、世界で初めて原爆が落とされた場所から160mの所にありました

It was located 160m from the site where the world's first atomic bomb was dropped 80 years ago

It was located 160m from the site where the world's first atomic bomb was dropped 80 years ago
原爆の風と熱で、建物の中は、全部、燃えました

The wind and heat of the atomic bomb burned the entire inside of the building

The wind and heat of the atomic bomb burned the entire inside of the building
しかし、外側は残って、原爆ドームと呼ばれるようになりました

However, the outside remained and it came to be called the Atomic Bomb Dome

However, the outside remained and it came to be called the Atomic Bomb Dome
原爆の恐ろしさを今に伝える、とても大切な建物です

It is a very important building that conveys the horror of the atomic bomb to the present day

It is a very important building that conveys the horror of the atomic bomb to the present day