日本報紙
ききょうのはなみっつのやま物語ものがたり
2025-04-26 07:10:29
翻譯
湯謙波(水昜謙波) 03:04 26/04/2025
0 0
添加翻譯
ききょうのはなみっつのやま物語ものがたり
label.tran_page 禧驚之花和三座山的故事
むかし由布ゆふさん住山くじゅうさんというふたつのやませいがいました
label.tran_page 以前,有兩個妖精,叫做由布山和九住山。
ふたりうつくしい鶴見つるみさんひめきになりました
label.tran_page 兩人喜歡美麗的鶴見山公主。
由布ゆふさんせいは、鶴見つるみさんひめちいさいころからともだちで、ずっとひめのことがきでした
label.tran_page 由布山這個妖精,從小的時候和鶴見山的公主就是朋友,一直喜歡著她
あるあき住山くじゅうさんせいたびをしていて、鶴見つるみさんひめいえまりました
label.tran_page 一年秋天,九住山的妖精旅行到這裡,在鶴見山的公主家過了夜
住山くじゅうさんせいは、ひめてすぐにきになり、「わたしつまになってください」といました
label.tran_page 九住山的妖精,一見到她,馬上就愛上了她。並對鶴見山的公主說:請成爲我的妻子吧。
ひめその言葉ことばこころうごかされ、結婚けっこん約束やくそくをしました
label.tran_page 她被這句話感動了,並立下了婚約。
住山くじゅうさんせいはうれしくて、自分じぶんくにかえり、結婚けっこん準備じゅんびはじめました
label.tran_page 九住山的妖精很開心,回到了自己的國家,開始準備結婚。
由布ゆふさんせいとてもかなしくなりました
label.tran_page 由布山的妖精因此非常悲傷。
でもひめきれいなききょうのはな手紙てがみおくりました
label.tran_page 但是由布山的妖精還是給她送了禧驚花和信。
とおくにっても、このやまはなわすれないでください」ときました
label.tran_page 信上寫道:即使去了很遠的地方也請不要忘記這座山上的花。
ひめ由布ゆふさんせいのやさしさをおもし、自分じぶん由布山ゆふさんせいきだとづきました
label.tran_page 鶴見山的公主回憶起"由布山的妖精"的溫柔時,意識到,自己也喜歡由布山的妖精
ひめはすぐに由布ゆふさんせいのところへきました
label.tran_page 她馬上去了"由布山的妖精"的所在地
つぎ住山くじゅうさんせいひめをむかえにましたが、ひめはいませんでした
label.tran_page 次日,九住山的妖精來迎接鶴見山公主時發現她沒了
ひめからの手紙てがみんで、住山くじゅうさんせいはさびしい気持きもちになりましたが、なにわずにかえりました
label.tran_page 讀了從鶴見山公主那的信,九住山的妖精黯然神傷,什麼也沒說就回去了
そのとき住山くじゅうさんなみだが、いま志高しだかこになったとわれています
label.tran_page 據傳:現在的志高湖就是那時"九住山的妖精"的眼淚變成的。
いまでも由布ゆふさん鶴見つるみさんなかよくならんでいます
label.tran_page 至今由布山和鶴見山的關係也很好。