北極の氷が少なくなり、世界に大きなえいきょう

Việc băng ở Bắc Cực ít dần đang gây ra những ảnh hưởng nghiêm trọng đến toàn cầu.

Việc băng ở Bắc Cực ít dần đang gây ra những ảnh hưởng nghiêm trọng đến toàn cầu.
アメリカの研究によると、北極の氷がとても少なくなっています

Theo những nhà nghiên cứu của Mỹ đưa tin, lượng băng của Bắc cực đang giảm mạnh.

Theo những nhà nghiên cứu của Mỹ đưa tin, lượng băng của Bắc cực đang giảm mạnh.
2月の氷の面積は、今までの2月でいちばん小さくなりました

Diện tích của băng trong 2 tháng từ tháng 2 đến hiện tại đã trở nên ít kỷ lục

Diện tích của băng trong 2 tháng từ tháng 2 đến hiện tại đã trở nên ít kỷ lục
1月と去年12月も今まででいちばん小さくなっていて、3か月続けて記録を更新しました

Tháng 1 và cả tháng 12 năm ngoái cũng ghi nhận diện tích băng nhỏ nhất từ trước đến nay, khiến kỷ lục bị phá vỡ suốt 3 tháng liên tiếp.

Tháng 1 và cả tháng 12 năm ngoái cũng ghi nhận diện tích băng nhỏ nhất từ trước đến nay, khiến kỷ lục bị phá vỡ suốt 3 tháng liên tiếp.
北極の氷は、夏の終わりの9月にいちばん小さくなります

Vào tháng 9 – thời điểm cuối hè, lượng băng ở Bắc Cực thường đạt mức thấp nhất trong năm.

Vào tháng 9 – thời điểm cuối hè, lượng băng ở Bắc Cực thường đạt mức thấp nhất trong năm.
研究では、9月の面積は18年続けて、いちばん小さくなっています

Theo các nghiên cứu, diện tích băng vào tháng 9 đã duy trì ở mức thấp nhất trong suốt 18 năm vừa qua.

Theo các nghiên cứu, diện tích băng vào tháng 9 đã duy trì ở mức thấp nhất trong suốt 18 năm vừa qua.
研究した人は、「北極は地球のエアコンのようなものです

Theo như các nhà nghiên cứu thì "Bắc cực giống như cổ máy điều hòa không khí cho địa cầu"

Theo như các nhà nghiên cứu thì "Bắc cực giống như cổ máy điều hòa không khí cho địa cầu"
氷がなくなると、地球の気温がもっと上がって、海の水が増えて、気候が変わってしまいます」と話しています

Họ cho biết: " lượng băng dần ít đi sẽ dẫn đến nhiệt độ của trái đất cũng tăng lên đáng kể khiến cho nước biển dâng cao, khí hậu sẽ bị biến đổi nghiêm trọng."

Họ cho biết: " lượng băng dần ít đi sẽ dẫn đến nhiệt độ của trái đất cũng tăng lên đáng kể khiến cho nước biển dâng cao, khí hậu sẽ bị biến đổi nghiêm trọng."