Japanese newspaper
エアコン なつになるまえにチェックが必要ひつよう
2025-04-17 19:38:00
Translation
smengfai 07:04 19/04/2025
0 0
Add translation
エアコン なつになるまえにチェックが必要ひつよう
label.tran_page Air conditioner needs to be checked before summer begins

17にちれて、気温きおんが25℃以上いじょうになったところがありました

label.tran_page On the 17th, the temperature was clear and some places were in good condition, and the temperature was 25°C or higher.

あつくなると、エアコンが必要ひつようになります

label.tran_page When the heat gets hot, you will need an air conditioner.
エアコンの会社かいしゃは、なつになるまえに、ただしくうごどうかチェックしてほしいとっています
label.tran_page The air conditioner company, Kaisha, says that before the summer begins, they should check whether it will move correctly.

温度おんどを16℃から18℃にして、つめたいかぜかどうか、10ぷんぐらい調しらべてください

label.tran_page Keep the temperature of the cock from 16°C to 18°C ​​and check for about 10 minutes to see if there are cold wind colds.
そのあと30ぷんぐらいうごかして、エアコンからへんおとやにおい、みずないか、調しらべます
label.tran_page After that, I move for about 30 minutes and check to see if there is a strange sound or water liquor from the air conditioner.

なつになると、こわれたという連絡れんらくえるので、なおのに時間じかんがかかります

label.tran_page As the summer begins, the number of people who have been reported to have been broken increases, so it takes time to fix it properly.
会社かいしゃは、できるだけはやくチェックしてほしいとはなしています
label.tran_page The company has said that they would like you to check it out as soon as possible.