Japanese newspaper
アメリカ鉄鋼てっこうアルミ関税かんぜいを50%にげる
2025-06-06 07:10:27
Translation
Sophia 08:06 07/06/2025
0 0
Add translation
アメリカ鉄鋼てっこうアルミ関税かんぜいを50%にげる
label.tran_page American tariffs on iron, steel, and aluminum rise 50%
アメリカは、外国がいこくからはいってくる鉄鋼てっこうとアルミニウムにかける関税かんぜいを50%にげました
label.tran_page America has risen tariffs on foreign imported iron, steel, and aluminum by 50%.
これアメリカ鉄鋼会社てっこうがいしゃまもるための政策せいさくです
label.tran_page This policy comes in order to protect American metal companies.
鉄鋼業界てっこうぎょうかいこの決定けっていをよろこんでいますが、自動車じどうしゃ缶詰かんづめなど鉄鋼てっこうアルミ使つか会社かいしゃ心配しんぱいしています
label.tran_page Metal industries are pleased with the initiative, but companies that use these metals— like the automobile and canning industries— are concerned.
なぜなら関税かんぜいがると、鉄鋼てっこうアルミ値段ねだんがるからです
label.tran_page This is because as tariffs rise, the price of iron, steel, and aluminum rise.
アメリカ政府せいふは、「鉄鋼てっこうアルミくに安全あんぜん経済けいざいにとって大切たいせつだ」とっています
label.tran_page The American government says that for the country’s safety and economy, these metals are indispensable.
しかし専門せんもんかは「関税かんぜいがると、くるま家電かでん建物たてものなど値段ねだんがる」とはなしています
label.tran_page But, experts have spoken out, saying that as tariffa rise, the cost of cars, personal appliances, and buildings will also rise.
鉄鋼てっこうぎょう仕事しごとまもられるかもしれませんが、もっとおおくの仕事しごとがなくなるかもしれません
label.tran_page Metal industry jobs may be protected, but many more jobs will be lost.
鉄鋼てっこうアルミ使つか会社かいしゃは、原料げんりょうおおくをカナダなどから輸入ゆにゅうしています
label.tran_page For many companies who use iron, steel, and aluminum, most raw materials are imported from Canada.
関税かんぜいたかなると、原料げんりょうりなくなったり、会社かいしゃ利益りえきったりすることもあります
label.tran_page Higher tariffs can result in a shortage of raw materials. In turn, comapniws will have a loss in overall profit.
また缶詰かんづめ値段ねだんがるかもしれません
label.tran_page That is how prices like in the canning industry will rise.
専門せんもんかは「関税かんぜいまもられる仕事しごとより、うしなわれる仕事しごとほうおおいかもしれない」とっています
label.tran_page Experts say, “There may be more jobs lost than protected by these tariffs.”