さるとかにのはなし

A story about something

A story about something
むかしむかし、さると、かにがいました

Once upon a time, there was a crab stump

Once upon a time, there was a crab stump
ある日、かには、おいしそうなおにぎりを見つけました

One day, I found a delicious rice ball in crab.

One day, I found a delicious rice ball in crab.
さるは、かきの種を見つけました

The monk found a roe seed

The monk found a roe seed
さるは「おにぎりと交換してあげよう」と言いました

Saru said, "I'll exchange it for a rice ball."

Saru said, "I'll exchange it for a rice ball."
そして、かにがいらないと言ったのに、さるは無理におにぎりを取りました

And even though he said he didn't need crab, Saru forced himself to take a rice ball.

And even though he said he didn't need crab, Saru forced himself to take a rice ball.
そして、かきの種をかににあげました

And then I gave the seeds of the roe to the crab.

And then I gave the seeds of the roe to the crab.
かには、しかたがないので、かきの種を家に持って帰りました

There was no choice but to use crab, so I brought the seeds of the roe home.

There was no choice but to use crab, so I brought the seeds of the roe home.
そして、かきの種をまきました

And I sowed the seeds of the sardines

And I sowed the seeds of the sardines
かにが歌うと、かきの種はどんどん大きくなって、赤いかきがたくさんできました

As the crab sang, the seeds of the sardines grew bigger and bigger, and many red sardines were produced.

As the crab sang, the seeds of the sardines grew bigger and bigger, and many red sardines were produced.
さるが来て、木に登れないかにのために、かきを取ってあげると言いました

A monk came and said he would take a shave to him so that he could not climb the tree.

A monk came and said he would take a shave to him so that he could not climb the tree.
そして、さるは木に登って、かきを食べ始めました

Then, Saru climbed the tree and began eating rakes.

Then, Saru climbed the tree and began eating rakes.
木の下で待っているかにには、青くてかたいかきを落としました

I dropped a hard blue scallion on the crab waiting under the tree.

I dropped a hard blue scallion on the crab waiting under the tree.
かには、体に{けが}をしてしまいました

Crab has suffered a physical injury

Crab has suffered a physical injury
かにのために、はちやうすなどが、さるを{こらし}めることにしました

For the sake of crab, Hachiyasu and others have decided to shave their salmon.

For the sake of crab, Hachiyasu and others have decided to shave their salmon.
はちやうすなどは、さるの家に入って、かくれて待っていました

Hachiyasu and others entered Saru's house and hid them and waited.

Hachiyasu and others entered Saru's house and hid them and waited.
さるが帰ってくると、いろりの中のくりが{はじ}けて、はちが水がめから出てきてさしました

When Saru returned, the inside of the rori came out, and Hachi came out of the water and threw it in.

When Saru returned, the inside of the rori came out, and Hachi came out of the water and threw it in.
さるは、ふんで滑って転んで、屋根から落ちてきたうすに{ぶつ}かりました

Saru slipped and fell, then hit a thin layer that fell off the roof.

Saru slipped and fell, then hit a thin layer that fell off the roof.
さるは、やっと逃げて行きました

Saru finally ran away

Saru finally ran away