中国の新しい速い電車で北京と上海の行き方が変わる

중국의 새로운 고속열차로 북경과 상해의 가는 방법이 바꼈다.

중국의 새로운 고속열차로 북경과 상해의 가는 방법이 바꼈다.
アメリカの旅行雑誌「トラベル・アンド・レジャー」は、中国の高速鉄道のことを記事に書きました

미국의 여행잡지 '트래블 앤드 레져'는 중국의 고속철도에 대해 기사에 썼다.

미국의 여행잡지 '트래블 앤드 레져'는 중국의 고속철도에 대해 기사에 썼다.
北京と上海の間には、高速鉄道が走っています

북경과 상해 사이에는 고속도로를 운영하고 있습니다.

북경과 상해 사이에는 고속도로를 운영하고 있습니다.
去年は、5200万人ぐらいが高速鉄道に乗りました

올해는 5200만명정도가 고속철도에 탔다.

올해는 5200만명정도가 고속철도에 탔다.
飛行機は860万人ぐらいで、高速鉄道のほうがとても多くなっています

비행기는 860만명정도로, 고속철도가 훨씬 많아졌다.

비행기는 860만명정도로, 고속철도가 훨씬 많아졌다.
高速鉄道は、スピードが速くて、座席が広くて、電気も使うことができます

고속철도는 스피드가 빨라서 좌석이 넓고 전기도 사용이 가능하다.

고속철도는 스피드가 빨라서 좌석이 넓고 전기도 사용이 가능하다.
駅は市の中心にあって、便利です

역은 시의 중심에 있고 편리하다.

역은 시의 중심에 있고 편리하다.
記事は、たくさんの人が乗るようになった理由を書いています

기사는 많은 사람들이 그것을 타러 온 이유에 대해 씁니다.

기사는 많은 사람들이 그것을 타러 온 이유에 대해 씁니다.
記事は、高速鉄道と飛行機の両方が技術を進めていくと書いています

이 기사는 고속 철도와 비행기 비행 모두 기술을 발전시킬 것이라고 밝혔다.

이 기사는 고속 철도와 비행기 비행 모두 기술을 발전시킬 것이라고 밝혔다.