Japanese newspaper
大阪おおさか関西万博かんさいばんぱく屋根おおやねリング」ができた
2025-02-28 19:27:00
Translation
Cami 16:03 01/03/2025
1 0
Add translation
大阪おおさか関西万博かんさいばんぱく屋根おおやねリング」ができた
label.tran_page Osaka, Kansai Expo's large roof ring has been completed.

4がつから、大阪おおさかで、大阪おおさか関西万博かんさいばんぱくはじまります

label.tran_page From April, in Osaka the Kansai Expo will begin.
160ぐらいくに地域ちいきが、産業さんぎょう文化ぶんかなど紹介しょうかいします
label.tran_page Around 160 countries and areas will introduce their industries and cultures along with other things.

会場かいじょうのシンボルとなる建物たてもの大屋根おおやねリング」ができました

label.tran_page The large roof ring has been created, with this wooden building becoming the symbol of the venue.
大屋根おおやねリング」は、うえからおおきなまるかたちをしています
label.tran_page When looked at from above, the large roof ring has the shape of a big circle.
たかさはいちばんたかところで20m、1しゅうが2kmぐらいです
label.tran_page At its highest point it is 20m high with a perimeter of about 2km.
建物たてものなかで、ほかにないぐらいおおきいわれています
label.tran_page It is said that there are no others as large/incomparable/unique among wooden buildings.

リングの屋上おくじょうには、はなえてあって、散歩さんぽたのしむことができます

label.tran_page Flowers will be planted on the rooftop of the ring, so you can enjoy taking a stroll around.